Savings are anticipated owing to lower self-sustainment costs as a result of the repatriation of the French engineering company's contingent-owned equipment. | UN | يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي نتيجة إعادة المعدات المملوكة لسرية المهندسين الفرنسيين. |
Savings of $3,400 are projected owing to the lower cost of equipment purchase than was originally estimated. | UN | تبلغ الوفورات المسقطة ٤٠٠ ٣ دولار بسبب انخفاض تكلفة شراء المعدات عما كان مقدرا أصلا. |
Projected savings due to lower actual requirements | UN | الوفورات المتوقعة بسبب انخفاض الاحتياجات الفعلية |
In addition, the economy was weak because of low prices for vanilla, which was the main export, and lower levels of tourism. | UN | وعلاوة على ذلك، كان الاقتصاد ضعيفا بسبب انخفاض أسعار الفانيلا، التي تعد أهم الصادرات، وانخفاض مستويات السياحة. |
Lower requirements owing to reduced charges for support services provided by Headquarters | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض تكاليف خدمات الدعم التي يقدمها المقر |
However, due to low level of development in rural areas, practical measures have been taken by relevant agencies to ensure the effectiveness of this policy. | UN | على أنه بسبب انخفاض مستوى التنمية في المناطق الريفية، اتخذت الوكالات ذات الصلة تدابير عملية لضمان فعالية هذه السياسة. |
Compact cities were preferable because of lower costs of transportation and infrastructure and less land consumption. | UN | وفُضّل خيار المدن المتراصة بسبب انخفاض تكاليف النقل والبنى التحتية، ولاستهلاكه المنخفض للأراضي. |
Morbidity rates were high because of the low prevalence of health interventions. | UN | ومعدل الاعتلال مرتفع بسبب انخفاض انتشار أنشطة الرعاية الصحية. |
Economic contraction was even more severe in Botswana, where GDP dropped by 6 per cent, owing to lower production and prices of diamonds. | UN | وكان الانكماش الاقتصادي أشد حدة في بوتسوانا، حيث انخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة، بسبب انخفاض إنتاج الماس وأسعاره. |
Economic contraction was even more severe in Botswana, where GDP dropped by 6 per cent, owing to lower production and prices of diamonds. | UN | وكان الانكماش الاقتصادي أشد حدة في بوتسوانا، حيث انخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة، بسبب انخفاض إنتاج الماس وأسعاره. |
The lower requirements were offset partially by higher requirements for mission subsistence allowance owing to the lower actual vacancy rate. | UN | والاحتياجات الأقل يقابلها جزئياً ارتفاع الاحتياجات من أجل بدل الإعاشة اليومي للبعثة بسبب انخفاض المعدل الفعلي للشواغر. |
The higher number of projects implemented was due to the availability of funds owing to the lower requirement for resources by some of the projects | UN | ويعزى ارتفاع عدد المشاريع المنفذة إلى توافر التمويل بسبب انخفاض احتياجات بعض المشاريع من الموارد |
This increase is offset in part by decreased requirements under nonpost objects of expenditures due to lower inflation rates than those assumed in the initial appropriation. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات في أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف بسبب انخفاض معدلات التضخم عن تلك المفترضة في الاعتمادات الأولية. |
Production of fruit and vegetables in private, small farms close to cities can be less costly than supplies from rural areas due to lower transport costs. | UN | وقد يكون إنتاج الفواكه والخضار في المزارع الخاصة والصغيرة والقريبة من المدن أقل تكلفة من الإمدادات الوافدة من المناطق الريفية بسبب انخفاض تكاليف النقل. |
In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes. | UN | إضافة إلى ذلك، تواجه الاقتصادات النامية لجزر المحيط الهادئ تكاليف مرتفعة بسبب انخفاض كميات السلع فيها. |
The markets of LDCs are small because of low levels of per capita income, small population size or a combination of both. | UN | فأسواق أقل البلدان نموا صغيرة بسبب انخفاض مستويات الدخل الفردي، أو قلة عدد السكان، أو الاثنين معاً. |
Lower requirements owing to reduced requirements for rations for the Forces armées de la République démocratique du Congo | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Furthermore, the amount of mobile money converted into actual currency was limited due to low levels of liquidity in mobile money agents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حجم الصيرفة المتنقلة الذي يحوَّل إلى نقد فعلي محدودٌ بسبب انخفاض درجات السيولة لدى وكلاء الصيرفة المتنقلة. |
Agriculture has lower levels of absolute potential because of lower levels of energy consumption; however, its percentage improvements would still be significant. | UN | أما الزراعة فتشهد مستويات أقل من اﻹمكانيات المطلقة بسبب انخفاض مستويات استهلاك الطاقة؛ ومع ذلك، ستظل النسبة المئوية لتحسيناتها كبيرة. |
Also in Ituri, Orientale Province, the administration of justice has been slow because of the low number of magistrates. | UN | وفي إيتوري أيضاً، بالمحافظة الشرقية، كانت إدارة العدل بطيئة بسبب انخفاض عدد القضاة. |
However, many households' access to food remained difficult owing to low income and high food prices. | UN | غير أن حصول أسر معيشية عديدة على الغذاء ظلّ يشكّل أمراً صعباً بسبب انخفاض الدخل وارتفاع أسعار الأغذية. |
Slight overexpenditure is anticipated owing to a lower vacancy rate than budgeted. | UN | يُتوقع تجاوز النفقات المحددة قليلا بسبب انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. |
It is therefore troubling that a number of non-governmental organizations have had to leave Haiti due to reduced donor funding. | UN | ولذلك فإن من المقلق أن العديد من المنظمات غير الحكومية اضطرت إلى مغادرة هايتي بسبب انخفاض تمويل المانحين. |
Thus, here is a loss of foreign currency due to a reduction in leaf exports and an increase in the import of cigarettes, a combination which, if the trends continue, will result in a net loss in the longer term. | UN | ومن ثم فإن هناك خسارة في النقد اﻷجنبي بسبب انخفاض الصادرات من ورق التبغ وزيادة الواردات من السجائر، وستسفر هذه التوليفة، إذا استمرت الاتجاهات على ما هي عليه، عن خسارة صافية في اﻷجل اﻷطول. |
Additional funds redeployed to civilian personnel were due to the lower than budgeted overall vacancy rate. | UN | و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية. |
because of the lower than required arrival rate of commodities into Iraq each month, the warehouses have not been able to plan their distribution schedules efficiently. | UN | ولم تتمكن المخازن من أن تخطط بشكل فعال مواعيد التوزيع بسبب انخفاض معدل وصول السلع إلى العراق عن المعدل اللازم. |
However, results in that area were hampered by low per capita income, low savings rates and investment, limited tax bases and tax evasion. | UN | ولكن النتائج في ذلك المجال تعثرت بسبب انخفاض نصيب الفرد من الدخل، وانخفاض معدلات الادخار والاستثمار، ومحدودية القواعد الضريبية، والتهرب من دفع الضرائب. |