"بسبب تأجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • owing to the postponement
        
    • due to the postponement
        
    • owing to the deferred
        
    • postponement of
        
    The electoral support plan was not fully implemented owing to the postponement of the election date UN على أن خطة دعم الانتخابات لم يتم تنفيذها بالكامل بسبب تأجيل موعد الانتخابات
    While the Office was able to meet most targets established for the biennium, it did not meet its target of evaluating five programmes, owing to the postponement of evaluations of ECA and UNHCR. UN ورغم أن المكتب استطاع تحقيق معظم الأهداف المحددة لفترة السنتين فإنه لم يحقق هدفه المتعلق بتقييم 5 برامج بسبب تأجيل عمليات تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The annual session was adjourned owing to the postponement of the selections by the participating schools UN أرجئت الدورة السنوية بسبب تأجيل المدارس المشاركة لعمليات الاختيار
    The increased requirements are offset in part by reduced requirements for accommodation equipment due to the postponement of upgrades to accommodation. UN ويعوض عن الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض الاحتياجات من المعدات المتعلقة بالسكن بسبب تأجيل عمليات تحسين أماكن السكن.
    (c) Lower rental costs owing to the deferred establishment of the integrated mission headquarters. UN (ج) انخفاض تكاليف الاستئجار بسبب تأجيل إنشاء المقر المتكامل للبعثة.
    The Office did not meet the target of evaluating five programmes during the biennium, owing to the postponement of the evaluations of ECA and UNHCR. UN ولم يستطع المكتب تحقيق الهدف المتمثل في تقييم 5 برامج في فترة السنتين بسبب تأجيل تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The additional requirements were partially offset by lower actual travel to hazardous locations than anticipated owing to the postponement of travel in support of the elections. UN وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض السفر الفعلي إلى الأماكن الخطرة عما كان متوقعا، بسبب تأجيل السفر لدعم الانتخابات.
    The additional requirements were also due to the non-repatriation of 136 United Nations Volunteers planned in March 2008 owing to the postponement of the presidential and legislative elections. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضاً إلى عدم إعادة 136 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة إلى الوطن، وهو ما كان من المقرر أن يتم في آذار/مارس 2008، وذلك بسبب تأجيل الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    The reduced requirements were also the result of lower expenditures for training-related travel, in particular owing to the postponement of the training for investigators pending the proposed restructuring of the Division, as well as the reassessment of training needs for the Internal Audit Division. UN ونتج الانخفاض في الاحتياجات أيضا عن انخفاض نفقات السفر المتعلق بالتدريب، بسبب تأجيل تدريب المحققين رهنا بإعادة الهيكلة المقترحة للشعبة على وجه الخصوص، علاوة على إعادة تقييم الاحتياجات المتعلقة بالتدريب فيما يختص بشعبة مراجعة الحسابات الداخلية.
    This output was not implemented owing to the postponement of plans after the receipt of a note verbale from the Government of Chad on 15 January 2010 requesting the Mission's departure UN هذا الناتج لم يتم تنفيذه بسبب تأجيل الخطط ذات الصلة بعد تلقّي مذكرة حكومة تشاد الشفوية بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 بطلب مغادرة البعثة
    The Committee notes with concern that the Congolese people have been unable, owing to the postponement of general elections, to exercise their right to self-determination in accordance with article 1 of the Covenant and that Congolese citizens have been deprived of the opportunity to take part in the conduct of public affairs in accordance with article 25 of the Covenant. UN 291- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الشعب الكونغولي لم يتمكن، بسبب تأجيل الانتخابات العامة، من ممارسة حقه في تقرير المصير وفقاً للمادة 1 من العهد وأن المواطنين الكونغوليين حُرموا من فرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    The Committee notes with concern that the Congolese people have been unable, owing to the postponement of general elections, to exercise their right to self-determination in accordance with article 1 of the Covenant and that Congolese citizens have been deprived of the opportunity to take part in the conduct of public affairs in accordance with article 25 of the Covenant. UN 291- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الشعب الكونغولي لم يتمكن، بسبب تأجيل الانتخابات العامة، من ممارسة حقه في تقرير المصير وفقاً للمادة 1 من العهد وأن المواطنين الكونغوليين حُرموا من فرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    2. Variances had been due mainly to reduced requirements under facilities and infrastructure and communications, owing to the postponement of the planned deployment of United Nations police officers and formed police units to 65 subdistricts and to the cancellation of the planned acquisition of various items of equipment, respectively. UN 2 - وتعزى الفروق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، بسبب تأجيل النشر المقرر لضباط شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة إلى 65 مقاطعة فرعية وإلغاء الشراء المقرر لمعدات متنوعة، على التوالي. وطلب إلى الجمعية
    The report of the Working Group on the Right to Development on its ninth session, which was to be submitted, pursuant to Human Rights Council resolution 4/4, to the Council at its eighth session, will be submitted at a later session, owing to the postponement of the session of the Working Group, which was scheduled to be held from 25 to 29 February 2008. UN إن تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته التاسعة، الذي كان من المزمع تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة، وفقاً لقرار المجلس 4/4، سوف يُقدَّم إلى المجلس في دورة لاحقة بسبب تأجيل دورة الفريق العامل؛ وكان مقرراً أن تُعقد هذه الدورة في الفترة من 25 إلى 29 شباط/فبراير 2008.
    Electoral experts were not provided owing to the postponement of the census to February 2008 by the National Population Census Council and the Southern Sudan Commission for Census Statistics and Evaluation, as a result of insufficient technical capacity and funding shortfalls UN لم يتم توفير خبراء في الشؤون الانتخابية بسبب تأجيل التعداد السكاني إلى شباط/فبراير 2008 من جانب مجلس التعداد السكاني الوطني ولجنة جنوب السودان للتعداد والإحصاء والتقييم، نتيجة لعدم كفاية القدرة الفنية والعجز في التمويل
    Additional requirements also arise from the accelerated recruitment of international staff and the retention of international staff to support the continued deployment of police personnel, as well as from the retention of temporary staff and United Nations Volunteers beyond 1 July 2007 owing to the postponement of parliamentary elections until 30 June 2007. UN وتنشأ الاحتياجات الإضافية أيضا من الإسراع في تعيين موظفين دوليين والإبقاء على موظفين دوليين لدعم استمرار انتشار أفراد الشرطة، وكذلك استبقاء موظفين مؤقتين ومتطوعي الأمم المتحدة بعد 1 تموز/يوليه 2007 بسبب تأجيل الانتخابات البرلمانية حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    84. The 77 per cent implementation rate for UN-Women was low owing to the postponement and termination of 27 out of its 119 outputs owing to the time needed to reorganize the work and the resources of the entities that were consolidated into the new entity. UN 84 - وكان معدل التنفيذ البالغ 77 في المائة الذي حققته هيئة الأمم المتحدة للمرأة منخفضا بسبب تأجيل وإلغاء 27 ناتجا من أصل 119 ناتجا نظرا للوقت الذي تطلبته إعادة تنظيم أعمال وموارد الكيانات التي ضُمت إلى الهيئة الجديدة.
    The adoption was delayed due to the postponement of the electoral rounds. UN تأخر الاعتماد بسبب تأجيل الجولات الانتخابية.
    Noting with concern the delay in the completion of the political transition process due to the postponement of legislative elections, a delay that could hamper the reforms that are indispensable in order to protect human rights and fundamental freedoms and to combat impunity, UN وإذ يلاحظ بقلق التأخير في إتمام عملية الانتقال السياسي بسبب تأجيل الانتخابات التشريعية، وهو تأخير يمكن أن يؤدي إلى إبطاء الإصلاحات الضرورية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومكافحة الإفلات من العقاب،
    Noting with concern the delay in the completion of the political transition process due to the postponement of legislative elections, a delay that could hamper the reforms that are indispensable in order to protect human rights and fundamental freedoms and to combat impunity, UN وإذ يلاحظ بقلق التأخير في إتمام عملية الانتقال السياسي بسبب تأجيل الانتخابات التشريعية، وهو تأخير يمكن أن يؤدي إلى إبطاء الإصلاحات الضرورية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومكافحة الإفلات من العقاب،
    The expected underexpenditure of $17.9 million is mainly under contractual services ($17.4 million) owing to the deferred implementation of indexation, the delay in hiring a manager for the publicly traded real estate fund, as well as to savings in the area of small capitalization management owing to poor market conditions. UN ويقع انخفاض النفقات بمبلغ 17.9 مليون دولار، في المقام الأول، تحت بند الخدمات التعاقدية (17.4 مليون دولار)، بسبب تأجيل تنفيذ المقايسة، وتأخير توظيف مدير لصندوق الأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول، وكذلك تحقيق وفورات في مجال إدارة الرَسْمَلة الصغيرة بسبب سوء أوضاع السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus