"بسبب عدم استنفاد سبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for failure to exhaust
        
    • for non-exhaustion of
        
    • on the ground of non-exhaustion of
        
    • because of non-exhaustion of
        
    • on the grounds of non-exhaustion of
        
    • for nonexhaustion of
        
    • on grounds of non-exhaustion of
        
    • for lack of exhaustion of
        
    • ground of failure to exhaust
        
    • on the grounds of failure to exhaust
        
    • due to non-exhaustion
        
    • due to failure to exhaust
        
    In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    It further cites the decision by the European Court of Human Rights in the application Bergauer and 89 others v. the Czech Republic, which declared the case inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, as it could not anticipate the outcome of proceedings brought before Czech courts, had such proceedings been pursued. UN وهي تستشهد كذلك بقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في طلب بيرغاور و89 شخصاً آخر ضد الجمهورية التشيكية، الذي أعلنت فيه المحكمة أن القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حيث إنها لم تتمكن من التنبؤ بنتيجة الدعاوى أمام المحاكم التشيكية، لو رُفعت هذه الدعاوى.
    Supplementary submissions by State party 6. On 27 July 2005, the State party withdrew its objection to the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. UN 6- قامت الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 بسحب اعتراضها على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It follows, the State party argues, that the communication should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee notes that the State Party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It follows that the communication is not inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبالتالي لا يمكن اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In addition, certain elements of the communication are also said to be inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُذكر أيضاً أن عناصر معينة من البلاغ غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, his claims should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, as required under article 5 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ينبغي اعتبار ادعاءاته غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية على نحو ما تقتضيه المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Supplementary submissions by State party 6. On 27 July 2005, the State party withdrew its objection to the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. UN 6 - قامت الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 بسحب اعتراضها على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee declared this complaint inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, having concluded that the complainant did not advance sufficient arguments which would justify his failure to avail himself of the possibility to apply for judicial review of his Pre-Removal Risk Assessment decision, or of the humanitarian and compassionate decision in his case. UN وأعلنت اللجنة عن عدم مقبولية هذه الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بعد أن خلُصت إلى أن صاحب البلاغ لم يقدّم ما يكفي من الحجج لتبرير عدم استفادته من إمكانية طلب مراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل أو للقرار الذي اتخذه في قضيته بدواعي الإنسانية والرأفة.
    The Committee declared this complaint inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, having concluded that the complainant did not advance sufficient arguments which would justify his failure to avail himself of the possibility to apply for judicial review of his Pre-Removal Risk Assessment decision, or of the humanitarian and compassionate decision in his case. UN وأعلنت اللجنة عن عدم مقبولية هذه الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بعد أن خلُصت إلى أن صاحب البلاغ لم يقدّم ما يكفي من الحجج لتبرير عدم استفادته من إمكانية طلب مراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل أو للقرار الذي اتخذه في قضيته بدواعي الإنسانية والرأفة.
    The State party also initially challenged the admissibility of the complaint for non-exhaustion of domestic remedies, as it argued that under a new provision of Swedish law the Migration Board could review the complainant's case once more. UN وطعنت الدولة الطرف أيضاً، مبدئياً، في مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حيث دفعت بأنه وفقاً لحكم جديد من أحكام القانون السويدي يمكن لمجلس الهجرة النظر في قضية صاحب الشكوى مرة أخرى.
    The State party also initially challenged the admissibility of the complaint for non-exhaustion of domestic remedies, as it argued that under a new provision of Swedish law the Migration Board could review the complainant's case once more. UN وطعنت الدولة الطرف أيضاً، مبدئياً، في مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حيث دفعت بأنه وفقاً لحكم جديد من أحكام القانون السويدي يمكن لمجلس الهجرة النظر في قضية صاحب الشكوى مرة أخرى.
    6.2 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه يتعين اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.1 The State party, in a submission dated 1 October 1992, maintains that the communication is inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. UN ٦-١ تزعم الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    9. On 26 April 2010, the State party submitted that the communication should be declared inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies because on 8 April 2010 the complainant had brought an action before the Federal Court related to the substance of the complaint before the Committee. UN 9- في 26 نيسان/أبريل 2010، قالت الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن صاحب البلاغ رفع في 8 نيسان/ أبريل 2010 دعوى إلى المحكمة الاتحادية تتعلق بمضمون الشكوى المقدمة إلى اللجنة.
    The State party reiterates its view that the communication is inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد رأيها بأن القرار غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    That complaint had been rejected on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN ورُفضت تلك الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Thus, the Committee considers that there is no reason to find the communication inadmissible for lack of exhaustion of domestic remedies and considers this communication in conformity with article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك، تعتبر اللجنة أنه لا يوجد سبب لعدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وهي تنظر في هذا البلاغ وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    11.2 The Committee has taken note of the observations of the State party of 1 October 2001 and 2002 regarding the inadmissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN 11-2 وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و2002 بشأن عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 By submission of 9 June 1993, the State party argues that the communication is inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. UN ٤-١ تجادل الدولة الطرف، برسالة لها مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Consequently, the State party maintains that the communication should be declared inadmissible due to non-exhaustion of domestic remedies and because it constitutes a clear abuse of the purpose of the Covenant under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولأن البلاغ يشكل إساءة استخدام واضحة للغرض من العهد بموجب الفقرة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.10 The State party submits that the author's claims under articles 6, 7, 9 and 17 are inadmissible due to failure to exhaust domestic remedies and because they are not sufficiently substantiated. UN 4-10 وتقول الدولة الطرف إن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 6 و7 و9 و17 غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية ولأنها غير مدعومة بأدلة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus