"بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative and judicial remedies
        
    It also recommends that the State party strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and of the fact that legal advice is available to migrant workers in the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوعية العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم، وبالمشورة القانونية المتاحة لهم في الدولة الطرف.
    The Committee remains nevertheless concerned that migrant workers, irrespective of their legal status, have in practice limited access to justice because they are unaware of the administrative and judicial remedies that are available to them. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة قلقة إزاء محدودية الإمكانيات المتاحة للعمال المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم القانوني، للجوء إلى القضاء لعدم علمهم بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to inform migrant workers about administrative and judicial remedies and to address their complaints in the most effective manner. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية والبت في شكاواهم بأكثر الطرق فعالية.
    (b) Inform Filipino migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them through the Department of Foreign Affairs. UN (ب) إعلام العمال المهاجرين الفلبينيين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحـة لهـم عـن طريق وزارة الخارجية.
    (b) Inform Filipino migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them through the Department of Foreign Affairs. UN (ب) إعلام العمال المهاجرين الفلبينيين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحـة لهـم عـن طريق وزارة الخارجية.
    The Committee is nevertheless concerned that migrant workers, irrespective of their legal status, have in practice limited access to justice, due to a lack of awareness concerning the administrative and judicial remedies that are available to them. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الفرص المتاحة للعمال المهاجرين للجوء إلى القضاء، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، محدودة من الناحية العملية، وهو ما يعزى إلى نقص وعيهم بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم.
    The Committee is nevertheless concerned that migrant workers, irrespective of their legal status, have in practice limited access to justice, due to a lack of awareness concerning the administrative and judicial remedies that are available to them. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن فرص اللجوء إلى القضاء المتاحة للعمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، محدودة من الناحية العملية، وهو ما يعزى إلى نقص وعيهم بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم.
    22. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most appropriate manner. UN 22- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة الشكاوى التي يقدمونها المعالجة الأنسب.
    (a) Redouble its efforts to inform migrant workers about the administrative and judicial remedies to which they are entitled and to ensure that their complaints are dealt with effectively; UN (أ) مضاعفة جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية التي تحقّ لهم وضمان البتّ في شكاواهم بكفاءة؛
    (24) The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. UN (24) تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على مضاعفة جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم والتعامل مع شكاواهم بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    (24) The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. UN (24) تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على مضاعفة جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم والتعامل مع شكاواهم بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    (22) The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most appropriate manner. UN (22) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة الشكاوى التي يقدمونها المعالجة الأنسب.
    It recommended that the Philippines inter alia continue and strengthen its activities to provide legal assistance to Filipino migrant workers and inform them of the administrative and judicial remedies available through the Department of Foreign Affairs; and progressively mainstream to the extent possible relevant and appropriate provisions of the Convention into bilateral agreements. UN وأوصت اللجنة الفلبين، في جملة أمور، بمواصلة أنشطتها وتعزيزها فيما يخص تقديم المساعدة القانونية إلى العمال المهاجرين الفلبينيين، وإعلامهم بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم عن طريق وزارة الخارجية(128)؛ وبأن تدمج تدريجياً وقدر الإمكان الأحكام ذات الصلة والمناسبة الواردة في الاتفاقية في الاتفاقات الثنائية(129).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus