"بسبل منها تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • including by strengthening
        
    • including by enhancing
        
    • including by promoting
        
    • including through enhanced
        
    • including through increasing
        
    • including through the strengthening
        
    • including through increased
        
    • including through further
        
    • including through the enhanced
        
    • including through the enhancement
        
    " The Security Council welcomes the efforts undertaken by the AU to end impunity and ensure accountability, including by strengthening national justice institutions. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وكفالة المساءلة بسبل منها تعزيز مؤسسات العدالة الوطنية.
    9. Recommends promoting community engagement in countering violent extremism, including by strengthening ties between communities and emphasizing their common bonds and interests; UN 9 - توصي بتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في مكافحة التطرف العنيف، بسبل منها تعزيز الصلات بين المجتمعات المحلية والتركيز على روابطها ومصالحها المشتركة؛
    The Board will also continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, including by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN كما سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    We express our concern at the increasing use, in a globalized society, by terrorists and their supporters, of information and communications technologies, in particular the Internet and other media, and reiterate that such technologies can be powerful tools in countering the spread of terrorism, including by promoting tolerance and dialogue among peoples. UN ونعرب عن قلقنا إزاء تزايد استخدام الإرهابيين ومؤيديهم، في مجتمع معولم، لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام، ونؤكد من جديد أن هذه التكنولوجيات يمكن أن تكون أدوات فعالة في التصدي لانتشار الإرهاب، بسبل منها تعزيز التسامح والحوار بين الشعوب.
    In this regard, we reiterate the need to work collectively to prevent further ocean acidification, as well as enhance the resilience of marine ecosystems and of the communities whose livelihoods depend on them, and to support marine scientific research, monitoring and observation of ocean acidification and particularly vulnerable ecosystems, including through enhanced international cooperation in this regard. UN ونكرر في هذا الصدد تأكيد ضرورة العمل الجماعي لمنع استمرار تحمض المحيطات، وتعزيز قدرة النظم الايكولوجية البحرية والمجتمعات التي تعتمد عليها في كسب الرزق على الصمود، ودعم بحوث علوم البحار، ورصد ومراقبة تحمض المحيطات، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة، بسبل منها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    25. Calls on the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia to continue to enhance their cooperation, particularly with respect to the border area, including through increasing monitoring, information sharing and conducting coordinated actions, and in developing and implementing a shared border strategy to inter alia support the disarmament and repatriation of foreign armed elements on both sides of the border and the repatriation of refugees; UN 25 - يهيب بحكومتي كوت ديفوار وليبريا مواصلة تعزيز التعاون بينهما، ولا سيما فيما يتعلق بالمنطقة الحدودية، بسبل منها تعزيز الرصد وتبادل المعلومات واتخاذ إجراءات منسقة ووضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود وتنفيذها من أجل تحقيق جملة أمور منها دعم نـزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها في كلا جانبي الحدود وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛
    The cluster achieved substantial results in implementing the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme and supporting Africa's agricultural sector, including through the strengthening of country ownership and leadership, the mobilization of political, financial and technical support and the engagement of diverse regional and national actors. UN وحققت المجموعة نتائج هامة في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ودعم القطاع الزراعي في أفريقيا، بسبل منها تعزيز امتلاك البلدان زمام الأمور والقيادة في هذه البرامج، وتعبئة الدعم السياسي والمالي والتقني، وإشراك مختلف الأطراف الفاعلة الإقليمية والوطنية.
    Estonia has played an active role, including by strengthening cooperation in humanitarian affairs during its Vice-Presidency of the Economic and Social Council in 2009 and through its role as a co-facilitator of the intergovernmental negotiations in 2010 that led to the establishment of UNWomen. UN وقد اضطلعت إستونيا بدور فعال بسبل منها تعزيز التعاون في الشؤون الإنسانية أثناء شغلها منصب نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 ومن خلال دورها كميسر مشارك في المفاوضات الحكومية الدولية التي جرت عام 2010 والتي أدت إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    33. During the reporting period, the cluster achieved substantial results in implementing the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and supporting Africa's agricultural sector, including by strengthening country ownership and leadership, mobilizing political, financial and technical support and engaging diverse regional and national actors. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حققت المجموعة نتائج هامة في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ودعم القطاع الزراعي في أفريقيا، بسبل منها تعزيز امتلاك البلدان زمام الأمور والقيادة في هذه البرامج، وتعبئة الدعم السياسي والمالي والتقني، وإشراك مختلف الأطراف الفاعلة الإقليمية والوطنية.
    (c) Contribute to the full implementation of the mandate of the Human Rights Council, including by strengthening its capacity to address human rights violations whenever they occur. UN (ج) الإسهام في تنفيذ ولاية مجلس حقوق الإنسان بشكل كامل، بسبل منها تعزيز قدرته على مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان أينما وقعت.
    In addition, the Board will continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, including by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    The Board will also continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, including by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN كما سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    (iii) To assist the transitional authorities of Mali and communities in the north of Mali to facilitate progress towards an inclusive national dialogue and reconciliation process, notably the negotiation process referred to in paragraph 4 above, including by enhancing negotiation capacity and promoting the participation of civil society, including women's organizations; UN ' 3` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي والمجتمعات المحلية في شمال مالي على تيسير إحراز تقدم نحو إقامة حوار وطني شامل، وتحقيق عملية المصالحة، وخصوصا إجراء عملية التفاوض المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، بسبل منها تعزيز القدرة التفاوضية وتدعيم مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة؛
    OHCHR worked to address stigma and discrimination against people living with HIV, including by promoting access to justice and legal assistance, for example in Benin, Ecuador and the Republic of Moldova. UN 31- عملت المفوضية على تناول مسألة الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، مستعينة بسبل منها تعزيز الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية، وذلك مثلاً في إكوادور، وبنن، وجمهورية مولدوفا.
    The contribution of South-South cooperation to the Istanbul Programme of Action should be recognized, including by promoting initiatives that are beneficial to least developed countries, taking into account, among other things, economic complementarities among developing countries; UN 5 مكررا ثانيا - وينبغي الإقرار بمساهمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج عمل اسطنبول، بسبل منها تعزيز المبادرات التي تعود بالنفع على أقل البلدان نموا، مع مراعاة أمور من بينها أوجه التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    138. The contribution of South-South cooperation to the Istanbul Programme of Action should be recognized, including by promoting initiatives that are beneficial to least developed countries, taking into account, among other things, economic complementarities among developing countries. UN 138 - وينبغي الإقرار بمساهمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج عمل اسطنبول، بسبل منها تعزيز المبادرات التي تعود بالنفع على أقل البلدان نموا، مع مراعاة أمور من بينها أوجه التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (e) Supporting and providing thematic expertise to fact-finding missions, including through enhanced cooperation with OHCHR geographic desks; UN (هـ) تقديم الدعم والخبرة المواضيعية إلى بعثات تقصي الحقائق، بسبل منها تعزيز التعاون مع مكاتب المفوضية في مختلف المناطق الجغرافية؛
    (e) United Nations entities must expand their activities related to the delivery of services, such as those related to health care, education and capacity-building, at the country level, including through enhanced collaboration within the United Nations system, with civil society organizations and others at the community level; UN (هـ) ويجب على كيانات الأمم المتحدة أن توسع نطاق أنشطتها المتصلة بتقديم الخدمات من قبيل تلك المتصلة بالرعاية الصحية والتعليم وبناء القدرات على الصعيد القطري، بسبل منها تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع منظمات المجتمع المدني وغيرها على صعيد المجتمع المحلي؛
    18. Calls upon the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia to continue to enhance their cooperation, particularly with respect to the border area, including through increasing monitoring, informationsharing and conducting coordinated actions, and in developing and implementing a shared border strategy to, inter alia, support the disarmament and repatriation of foreign armed elements on both sides of the border and the repatriation of refugees; UN 18 - يهيب بحكومتي كوت ديفوار وليبريا مواصلة تعزيز التعاون بينهما، ولا سيما فيما يتعلق بالمنطقة الحدودية، بسبل منها تعزيز الرصد وتبادل المعلومات واتخاذ إجراءات منسقة ووضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود وتنفيذها من أجل تحقيق جملة أمور منها دعم نـزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها في كلا جانبي الحدود وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛
    To this aim, it encourages Member States and relevant organizations, as appropriate, to enhance cooperation and strategies to combat cross-border drug trafficking and to assist Member States of the region, as requested, to build the capacity to secure their borders against such illicit cross-border trafficking, including through the strengthening of national and regional systems to collect, analyze and disseminate criminal intelligence. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يشجع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، على تعزيز تعاونها واستراتيجياتها لمكافحة الاتجار بالمخدرات عبر الحدود ومساعدة الدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، في بناء القدرة على تأمين حدودها ضد مثل هذا الاتجار غير المشروع عبر الحدود، بسبل منها تعزيز النظم الوطنية والإقليمية لجمع المعلومات الاستخبارية الجنائية وتحليلها وتعميمها.
    Calling upon States to work together urgently to prevent and suppress acts of nuclear terrorism, including through increased cooperation and full implementation of the relevant international conventions and through appropriate measures to reinforce the existing legal framework with a view to ensuring that those committing offences of nuclear terrorism are effectively held accountable, UN وإذ يهيب بالدول العمل معا على وجه السرعة من أجل منع أعمال الإرهاب النووي وقمعها بسبل منها تعزيز التعاون والتنفيذ التام للاتفاقيات الدولية في هذا الصدد وعن طريق اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز الإطار القانوني القائم من أجل ضمان المحاسبة الفعلية لمن يرتكبون جرائم في سياق الإرهاب النووي،
    The plenary welcomed the commitment of Guinea to improving its internal controls, including through further utilization of the United States Geological Survey toolkit for multi-stakeholder monitoring of remote artisanal mining sites. UN ورحب الاجتماع العام بالتزام غينيا بتحسين ضوابطها الداخلية، بسبل منها تعزيز استخدام مجموعة أدوات الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي من جانب أصحاب المصلحة المتعددين لرصد مواقع التعدين الحرفي في المناطق النائية.
    (d) To enhance the sharing of information on national marking practices and of relevant technical research, including through the enhanced utilization of the Programme of Action Implementation Support System; UN (د) تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالممارسات الوطنية في مجال الوسم والبحوث التقنية ذات الصلة، بسبل منها تعزيز استخدام نظام دعم تنفيذ برنامج العمل؛
    In this respect, we welcome recent steps taken to prevent aggressive litigation against HIPC-eligible countries, including through the enhancement of debt buy-back mechanisms and the provision of technical assistance and legal support, as appropriate, by the Bretton Woods institutions and the multilateral development banks. UN وإننا نرحب، في هذا الصدد، بالخطوات التي اتُخذت مؤخرا لتفادي المقاضاة المتعسفة للبلدان المؤهلة للاستفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك بسبل منها تعزيز آليات إعادة شراء الديون وتقديم مؤسسات بريتون وودز والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف المساعدة التقنية والدعم القانوني، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus