"بسبل منها ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • including by ensuring
        
    States were therefore required to comply strictly with their international obligations, including by ensuring that their respective territories were not used for terrorist activities. UN وبالتالي، يتعين على الدول أن تتقيد تقيداً صارماً بالتزاماتها الدولية، بسبل منها ضمان عدم استخدام أراضيها في الأنشطة الإرهابية.
    Such violations may arise from direct denial of participation as well as indirect, by failure to take reasonable steps to facilitate participation, including by ensuring the right to access to information. UN وقد تنشأ هذه الانتهاكات عن الحرمان المباشر من المشاركة، فضلاً عن الحرمان غير المباشر من جراء عدم اتخاذ خطوات معقولة لتيسير المشاركة بسبل منها ضمان الحق في الحصول على المعلومات.
    States were therefore required to comply strictly with their international obligations, including by ensuring that their respective territories were not used for terrorist activities. UN وبالتالي يتعين على الدول أن تتقيد تقيداً صارماً بالتزاماتها الدولية، بسبل منها ضمان عدم استخدام أراضيها في الأنشطة الإرهابية.
    1. The Committee urges the Government to ensure the protection of all its citizens from ethnic hatred, including by ensuring a balanced approach by the law enforcement agencies and local authorities and by holding those committing violations personally accountable. UN 1- تحث اللجنة الحكومة على ضمان حماية جميع مواطنيها من الكراهية الإثنية، بسبل منها ضمان اتباع وكالات إنفاذ القانون والسلطات المحلية نهجاً متوازناً ومساءلة كل من يرتكب هذه الانتهاكات مساءلة شخصية؛
    (b) Ensure that all individuals have access to health-care services, including by ensuring that those who do not have regulated legal status are in possession of the necessary documents; UN (ب) كفالة حصول جميع الأفراد على خدمات الرعاية الصحية، بسبل منها ضمان منح من لا وضع قانوني لهم الوثائق اللازمة؛
    It recommended that Romania ensure full protection against discrimination on any grounds, including by ensuring that cases of discrimination against children are addressed effectively, including with administrative, disciplinary and penal sanctions. UN وأوصت بأن تكفل رومانيا حماية كاملة من التمييز لأي سبب من الأسباب، بسبل منها ضمان التصدي بفعالية لحالات التمييز ضد الأطفال بما يشمل تطبيق عقوبات إدارية وتأديبية وجزائية(30).
    The Forum requested the High Commissioner for Human Rights to facilitate close cooperation between national institutions in the Asian-Pacific region and periodic meetings of the Forum, including by ensuring that the necessary resources are available for work relating to national institutions. UN 31- وطلب المنبر إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تيسر التعاون الوثيق بين المؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وبين الاجتماعات الدولية للمنبر، وذلك بسبل منها ضمان توفر الموارد اللازمة للأعمال المتصلة بالمؤسسات الوطنية.
    (a) Prioritize the elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children, paying particular attention to gender; UN (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لنوع الجنس؛
    (a) Prioritize elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children, paying particular attention to gender; UN (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لنوع الجنس؛
    (a) Prioritize elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations Study on violence against children, paying particular attention to gender; UN (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للاعتبارات الجنسانية؛
    (a) Prioritize elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children (A/61/299), paying particular attention to gender; UN (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع اهتمام خاص بنوع الجنس؛
    (a) Prioritize the elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations Study on Violence against Children, paying particular attention to gender; UN (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بسبل منها ضمان تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع اهتمام خاص بنوع الجنس؛
    States should take all necessary steps to remove barriers faced by persons who are homeless or have an ambiguous tenure status in receiving social security, including by ensuring that a registered address and other residence requirements are not a de jure or de facto prerequisite to receiving benefits. UN فينبغي للدول أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لإزالة الحواجز التي تعترض حصول الأشخاص الذين لا مأوى لهم أو ذوي الوضع الحيازي المُلتبس على استحقاقات الضمان الاجتماعي وذلك بسبل منها ضمان ألا يكون تسجيل العنوان وغير ذلك من متطلبات بيان محل الإقامة شروطاً مسبقة تفرض بحكم القانون أو بحكم الواقع لإتاحة الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    (a) Prioritize the elimination of all forms of violence against children, including by ensuring the implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children (A/61/299), taking account the outcome and recommendations of the regional consultations for Latin America, paying particular attention to gender; UN (أ) منح الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع مراعاة نتائج وتوصيات المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية التي تولي اهتماماً خاصاً للاعتبارات الجنسانية؛
    6. The Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation recommended that Uruguay fully guarantee the recognition of economic, social and cultural rights in domestic law, including by ensuring that these rights are justiciable in national courts. UN 6- وأوصت المقرّرة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي بأن تكفل أوروغواي على نحو كامل الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في القانون الداخلي، بسبل منها ضمان قابلية هذه الحقوق أن تكون موضوعاً للتقاضي في المحاكم الوطنية(16).
    6. In 2011, the Special Rapporteur on water and sanitation recommended that Japan fully guarantee economic, social and cultural rights in domestic law, including by ensuring that these rights are justiciable in national courts. UN 6- وفي عام 2011، أوصى المقرر الخاص المعني بالحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية بأن تكفل اليابان بصورة تامة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في قانونها المحلي، بسبل منها ضمان قابلية هذه الحقوق للتقاضي في المحاكم الوطنية(25).
    Take all necessary measures to protect freedom of expression, including by ensuring that journalists and members of the political opposition are able to express their views without fear of intimidation, and by investigating and bringing to justice those responsible for violence directed at journalists (Sweden); 82.94. UN 82-93- وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية حرية التعبير، بسبل منها ضمان تمكن الصحفيين وأفراد المعارضة السياسية من التعبير عن آرائهم دون خوف من التعرض للترهيب، والتحقيق مع المسؤولين عن العنف الموجه نحو الصحفيين وتقديمهم إلى العدالة (السويد)؛
    5. Also welcomes the signing of the statusofforces agreement, demands that the Government of the Sudan comply with it fully and without delay, and further demands that the Government of the Sudan and all armed groups in the territory of the Sudan ensure the full and expeditious deployment of UNAMID and remove all obstacles to the proper discharge of its mandate, including by ensuring its security and freedom of movement; UN 5 - يرحب أيضا بتوقيع اتفاق مركز القوات، ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير، ويطالب كذلك حكومة السودان وكل الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛
    5. Welcomes the signing of the Status of Forces Agreement; demands that the Government of Sudan complies with it fully and without delay; and further demands that the Government of Sudan and all armed groups in Sudan's territory ensure the full and expeditious deployment of UNAMID and remove all obstacles to the proper discharge of its mandate, including by ensuring its security and freedom of movement; UN 5 - يرحب بتوقيع اتفاق مركز القوات؛ ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير؛ وكذلك يطالب حكومة السودان وكافة الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛
    5. Welcomes the signing of the Status of Forces Agreement; demands that the Government of Sudan complies with it fully and without delay; and further demands that the Government of Sudan and all armed groups in Sudan's territory ensure the full and expeditious deployment of UNAMID and remove all obstacles to the proper discharge of its mandate, including by ensuring its security and freedom of movement; UN 5 - يرحب بتوقيع اتفاق مركز القوات؛ ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير؛ وكذلك يطالب حكومة السودان وكافة الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus