"بسحب قواتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • withdraw its troops
        
    • to withdraw its forces
        
    • withdrawn its forces
        
    • withdrawal of its troops
        
    • withdrawing its forces
        
    • to withdraw their forces
        
    • withdrew its forces
        
    • withdraw their troops
        
    • withdrawing its troops
        
    • withdrawal of its forces
        
    • to withdraw forthwith its forces
        
    Japan believes that the decision by Israel to withdraw its troops must contain the necessary specifics if it is meant to be genuinely meaningful. UN وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى.
    From the beginning Ethiopia has called for Eritrea to withdraw its troops from territories it occupied by force and to resolve the border issue peacefully, while reserving her prerogative to exercise her right to self defence. UN فقد طلبت إثيوبيا منذ البداية، أن تقوم إريتريا بسحب قواتها من اﻷراضي التي احتلتها بالقوة وأن تعمل على حل مشكلة الحدود سلميا، مع احتفاظ إثيوبيا بحقها السيادي في ممارسة الدفاع عن النفس.
    What Ethiopia wanted was a formal commitment from Eritrea, in concrete terms and with no ambiguity, to withdraw its forces from occupied Ethiopian land. UN إن ما تبحث عنه إثيوبيا هو الحصول من إريتريا على التزام رسمي واضح لا لبس فيه بسحب قواتها من الأراضي الإثيوبية المحتلة.
    We therefore call upon Israel to withdraw its forces immediately and unconditionally from all Palestinian territory. UN ولذا، فنحن نطالب إسرائيل بسحب قواتها فورا ودون شروط من كافة الأراضي الفلسطينية.
    33. Israel had already withdrawn its forces from south Lebanon as it had been called upon to do by the Security Council in resolution 425 (1978). UN 33 - ومضى يقول بأن إسرائيل قامت بسحب قواتها من جنوب لبنان كما طلب منها قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    1. Require Rwanda to conduct an immediate and unconditional withdrawal of its troops from Congolese territory; UN 1 - مطالبة رواندا بسحب قواتها فورا وبدون شروط من أراضي الكونغو؛
    When Rwanda undertook to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo, the understanding was that such a situation and threat to its security would not arise again. UN وكانت رواندا، عندما تعهدت بسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعتقد أن مثل هذا الوضع ومثل هذا التهديد لن يتكرر.
    4. Demands that Eritrea immediately withdraw its troops and equipment from the Temporary Security Zone; UN 4 - يطالب إريتريا بسحب قواتها ومعداتها فورا من المنطقة الأمنية المؤقتة؛
    4. Demands that Eritrea immediately withdraw its troops and equipment from the Temporary Security Zone; UN 4 - يطالب إريتريا بسحب قواتها ومعداتها فورا من المنطقة الأمنية المؤقتة؛
    It should be clear to all that it is Eritrea which is being required to withdraw its troops from areas forcibly occupied since 6 May 1998. UN ولابد أن يكون واضحا للكافة أن إريتريا هي المطالبة بسحب قواتها من المناطق التي تحتلها اغتصابا منذ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    My Government further requests the Security Council to demand that Rwanda immediately and unconditionally withdraw its troops from Congolese territory and abide strictly by all the Security Council resolutions on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وتطلب حكومتي علاوة على ذلك من مجلس الأمن أن يطالب رواندا بسحب قواتها من الأراضي الكونغولية فورا وبدون شروط، وكذا بالاحترام التام لكل قرارات مجلس الأمن بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It would be constructive of Armenia to withdraw its forces from the four areas along the railroad linking Nakhichevan to the rest of Azerbaijan. UN وسوف يكون من الأمور البنّاءة أن تقوم أرمينيا بسحب قواتها من المناطق الأربع على طول الخط الحديدي الذي يربط ناخيشيفان ببقية أذربيجان.
    They reiterated that Uganda must fulfil its commitment to withdraw its forces from the Ituri area. UN وأكدوا مجددا أن أوغندا يجب أن تفي بالتزامها بسحب قواتها من منطقة إيتوري.
    The Republic of Argentina illegally invaded the Falkland Islands in 1982 and did not comply with Security Council resolutions calling upon it to withdraw its forces peacefully. UN لقد غزت جمهوريـــة الأرجنتين جــزر فوكلاند فـــي عـام 1982 بشكل غير قانوني، ولم تمتثل لقرارات مجلس الأمن التي طالبتها بسحب قواتها بالوسائل السلمية.
    The Republic of Argentina did not abide by the Security Council resolutions of 1982 calling on it to withdraw its forces peacefully; and it had to be forcibly removed. UN ولم تلتزم جمهورية الأرجنتين بقرارات مجلس الأمن الصادرة في عام 1982 التي تطالبها بسحب قواتها بصورة سلمية، وكان لا بد من إزالتها بالقوة.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these Israeli daily aggressions, massacres and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى حين قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these Israeli daily aggressions and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الأعمال العدوانية والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    They resulted in the signing, on 7 September 2002, of the Luanda peace agreement under which Uganda agreed to the unconditional withdrawal of its troops from occupied Congolese territory. UN وأفضت هذه الاتصالات، في 7 أيلول/سبتمبر 2002، إلى توقيع اتفاق لواندا للسلام، حيث تعهدت أوغندا بسحب قواتها من الإقليم المحتل بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدون شروط.
    In return, Israel committed itself to withdrawing its forces from Gaza and the Jericho region and to transferring all civilian authority in the West Bank and Gaza to the Palestinian administration. Open Subtitles فى المقابل تعهدت اسرائيل بسحب قواتها من غزة واريحا وتحويل السلطة المدنية فى الضفة الغربية وغزة الى الإدارة الفلسطينية
    4. Welcomes the commitment by the Rwandan authorities in their letter of 18 February 2001 (S/2001/147) to withdraw their forces from Pweto in accordance with the Harare Agreement, calls on them to implement this commitment, and calls on other parties to respect this withdrawal; UN 4 - يرحب بالالتزام الذي تعهدت به السلطات الرواندية في رسالتها المؤرخة 18 شباط/فبراير 2001 (S/2001/147)، بسحب قواتها من بويتو وفقا لاتفاق هراري، ويناشدها تنفيذ هذا الالتزام، ويناشد الأطراف الأخرى احترام هذا الانسحاب؛
    7. The Syrian presence in Lebanon remained generally unchallenged until Israel withdrew its forces from South Lebanon in 2000. UN 7 - وحتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من لبنان في عام 2000، لم يواجه الوجود السوري في لبنان أي تحد على وجه العموم.
    We regret the threats by certain countries to withdraw their troops from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) if the embargo is lifted. UN ونحن نأسف لتهديدات بعض البلدان بسحب قواتها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا رفع الحظر.
    Zimbabwe is also withdrawing its troops gradually from Congolese territory; UN وتقوم زمبابوي أيضاً بسحب قواتها تدريجياً من إقليم الكونغو؛
    Reaffirming our belief in the inadmissibility of the acquisition of territory by force, the Thai Government would likewise encourage Israel to expedite the initial withdrawal of its forces from the Gaza strip and the Jericho area, as well as from other occupied Arab territories. UN وحكومة تايلند، إذ تؤكد من جديد ايماننا بعدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة، تود أيضا أن تشجع اسرائيل على التعجيل بسحب قواتها اﻷولى من قطاع غزة ومنطقة أريحا وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    3. Reaffirms that the Arab countries are maintaining their solidarity with Lebanon in the struggle against Israeli aggression and demands that the Security Council condemn that aggression and force Israel to implement resolution 425 (1978), which calls upon Israel to withdraw forthwith its forces from all Lebanese territory; UN ٣ - تأكيد الموقف العربي بالتضامن مع لبنان في مواجهة العدوان الاسرائيلي ومطالبة مجلس اﻷمن بإدانة هذا العدوان وإلزام اسرائيل بتنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( القاضي بسحب قواتها فورا من كافة اﻷراضي اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus