Ambassador Skjold Mellbin OSCE Head of Mission in Sarajevo | UN | رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بسراييفو |
One of the Investigators in the Sarajevo field office travels each week to Banja Luka to meet with the Republika Srpska liaison officer. | UN | ويسافر أحد المحققين في المكتب الميداني بسراييفو كل أسبوع إلى بانيا لوكا للاجتماع بموظف الاتصال التابع لجمهورية صربسكا. |
UNPROFOR requested a limited NATO air action against a Serb armoured vehicle inside the Sarajevo exclusion zone. | UN | وطلبت قوة الحماية شن عملية جوية محدودة يقوم بها حلف الناتو ضد ناقلة مدرعة تابعة للصرب داخل منطقة الحظر بسراييفو. |
The success of the Sarajevo War Crimes Chamber is critical in this regard. | UN | ونجاح دائرة جرائم الحرب الخاصة بسراييفو حاسم الأهمية في هذا الصدد. |
The success of the Sarajevo War Crimes Chamber is critical in this regard. | UN | ونجاح دائرة جرائم الحرب الخاصة بسراييفو حاسم في هذا الصدد. |
The delegation of Egypt supports the efforts of the civilian Coordinator in Sarajevo. | UN | يؤيد وفد مصر جهود المنسق المدني الخاص بسراييفو. |
Tragically, a mortar bomb had exploded on the previous day in the marketplace in Sarajevo. | UN | وكانت مأساة انفجار قذيفة هاون في سوق بسراييفو قد حدثت قبل ذلك بيوم واحد. |
We continue to follow the same line even now, despite the serious aggravation of the situation regarding Sarajevo, the causes of which are known. | UN | وما زلنا نواصل السير في نفس الاتجاه حتى اﻵن، على الرغم من حدوث تردﱢ خطير في الحالة المتعلقة بسراييفو ﻷسباب معروفة. |
Since that date, the siege and relentless bombardment from the hills surrounding Sarajevo has taken a tremendous physical toll on the city and its inhabitants. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، ألحق الحصار وقذف القنابل بلا هوادة من التلال المحيطة بسراييفو أضرارا مادية بالغة بالمدينة وسكانها. |
Some of the weapons were in fixed emplacements such as bunkers in the wooded hills and mountains surrounding Sarajevo and its suburbs. | UN | واتخذت بعض اﻷسلحة مواقع ثابتة، مثل التحصينات في التلال والجبال المليئة باﻷشجار والمحيطة بسراييفو وضواحيها. |
Lastly, two fax machines will be located at the training facilities in Sarajevo and two in Banja Luka. | UN | وأخيرا، سيجري تركيب جهازي فاكس في مرافق التدريب بسراييفو وجهازين آخرين في مرافق التدريب في بانيا لوكا. |
Serbian forces, as witnessed by international television, have extensively utilized helicopters in their assaults around Sarajevo. | UN | تستخدم القوات الصربية بكثافة، كما يشهد على ذلك التلفزيون الدولي، طائــرات الهليكوبتـر فـي شن هجماتها على المناطق المحيطة بسراييفو. |
46. This dilemma over Sarajevo is not new to the Co-Chairmen. | UN | ٦٤ - وهذه الورطة فيما يتعلق بسراييفو ليست جديدة على الرئيسين المشاركين. |
52. The incident selected for in-depth investigation was the mortar shelling of a soccer game in the Dobrinja suburb of Sarajevo on 1 June 1993 in which 13 persons were killed and 133 were injured. | UN | ٥٢ - وكان الحادث المختار قصد التحقيق المتعمق هو حادث قصف فريق لكرة القدم بمدافع الهاون في ضاحية دوبرينيا بسراييفو في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والذي قتل فيه ١٣ شخصا وجرح فيه ١٣٣. |
The next meeting of Political Directors will be held in Sarajevo on 24 and 25 June 2008. | UN | وسوف يعقد الاجتماع القادم، للمديرين السياسيين بسراييفو في 24 و 25 حزيران/يونيه 2008. |
In addition, the civil affairs component has established a Projects Unit at Sarajevo headquarters to provide support to IPTF on a range of programmes relating to minority police recruitment, non-compliance, de-certification, training, the establishment of a multi-ethnic border police and the introduction of a common driving licence. | UN | وعلاوة على ذلك، أقام عنصر الشؤون المدنية وحدة للمشاريع في المقر بسراييفو لتقديم دعم إلى قوة الشرطة الدولية بشأن مجموعة من البرامج المتصلة بتعيين أفراد شرطة من اﻷقليات وعدم الامتثال وسحب الاعتماد والتدريب وإنشاء شرطة حدود متعددة اﻷعراق واستحداث رخصة قيادة مشتركة. |
The incident followed another one the day before, in which 10 people had been killed by Serb mortar fire while queuing for water in the Dobrinja area of Sarajevo. | UN | وقد جاء الحادث في أعقاب حادث آخر وقع في اليوم السابق، ذهب ضحيته ١٠ أشخاص بسبب نيران مدافع الهاون الصربية عندما كانوا يقفون في طابور لجلب الماء في حي دوبرينيا بسراييفو. |
27. The Investigations Section of OIOS developed further evidence in the Sarajevo and Zagreb offices of UNMIBH. | UN | 27 - جمع قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أدلة إضافية من مكتبي البعثة بسراييفو وزغرب. |
Another goal of the programme of action was reached through an agreement with the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina concerning the establishment of a special chamber for war crimes in the State Court of Bosnia and Herzegovina in Sarajevo. | UN | وتحقق هدف آخر من أهداف برنامج العمل بالتوصل إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بسراييفو. |
The air strikes aimed at restoring the heavy weapons exclusion zone around Sarajevo and deterring any further attacks on safe areas. | UN | وكان الهدف من الضربات الجوية إعادة تحديد المنطقة الخالية من اﻷسلحة المحيطة بسراييفو ومنع أية هجمات أخرى على المناطق اﻵمنة. |