"بسرعة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • quickly to
        
    • promptly to
        
    • expeditiously to
        
    • swiftly to
        
    • quickly on
        
    • promptly the
        
    • rapid
        
    • urgently
        
    • fast on
        
    • rapidly on
        
    • readily to
        
    • speedily to
        
    • promptly on the
        
    • as fast
        
    • prompt in
        
    In turn, WFP is able to respond quickly to the needs of those vulnerable populations. UN وفي المقابل فإن البرنامج يستطيع العمل بسرعة على تلبية احتياجات هذه المجموعات الضعيفة من السكان.
    For its part, the United Nations will respond promptly to the comments on the protocol submitted by the Frente POLISARIO and the Government of Algeria. UN واﻷمم المتحدة، من جانبها، سترد بسرعة على التعليقات التي ستقدمها جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر على البروتوكول.
    The Inspectors urge the legislative bodies to act expeditiously to approve, and the executive heads to implement, the said recommendation. UN ويحث المفتشان الهيئات التشريعية على العمل بسرعة على الموافقة على التوصية المذكورة ويحثان الرؤساء التنفيذيين على تطبيقها.
    On a priority basis, United Nations information centres are instructed to respond swiftly to inaccurate or negative media reports about the Organization. UN وتتلقى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تعليمات على سبيل اﻷولوية لكي ترد بسرعة على تقارير وسائط الاتصال السلبية أو غير الدقيقة بشأن المنظمة.
    In general, Alvarez has a tendency to move quickly on those things. Open Subtitles بشكل عام، ألفاريز لديه ميل على التحرك بسرعة على تلك الأشياء
    7. Invites States and international organizations, particularly those that are depositaries, to answer promptly the questionnaire prepared by the Special Rapporteur on the topic concerning reservations to treaties; UN ٧ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات؛
    So let the Council act quickly to disarm the rebels for the sake of peace and security in the region. UN إذن، فلندع المجلس يعمل بسرعة على نزع سلاح المتمردين من أجل تحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    The United Nations and the international community should therefore build on that momentum quickly to help Africa realize its full potential. UN ولذلك ينبغي أن تبني الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بسرعة على هذا الزخم مساعدةً لأفريقيا على تحقيق إمكانياتها كاملة.
    Finally, let me just react quickly to one other issue. UN وفي الختام، اسمحوا لي فقط بالتعليق بسرعة على مسألة أخرى.
    In this regard the General Assembly may wish to request the Member States concerned to respond promptly to the Secretariat on this matter. UN وفي هذا الصدد قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الدول الأعضاء المعنية أن ترد بسرعة على الأمانة العامة بشأن هذه المسألة.
    The use of electronic means of decision-making enabled the facilitative branch to respond promptly to Canada, while avoiding the need for an additional meeting. UN وتمكّن الفرع، باستخدام تلك الوسائل لاتخاذ القرارات، من الرد بسرعة على كندا، دونما حاجة إلى عقد اجتماع إضافي.
    This would ensure consistency, continuity and the accumulation of knowledge and expertise, as well as the ability to respond promptly to particularly pressing situations. UN فمن شأن ذلك أن يضمن الاتساق والاستمرار وتراكم المعارف والخبرات، فضلا عن قدرة الرد بسرعة على الحالات التي تستدعي حلولا عاجلة جدا.
    Pakistan hopes that the Indian Government will review its approach and allow the delegation nominated by APHC to visit Pakistan and will agree expeditiously to the resumption of a dialogue with Pakistan on Kashmir. UN وتأمل باكستان بأن تراجع حكومة الهند نهجها هذا وتسمح للوفد الذي عينه مؤتمر الحريات لجميع الأطراف بزيارة باكستان وأن توافق بسرعة على استئناف الحوار مع باكستان بشأن كشمير.
    9. Urges the Governments concerned, particularly those which have not yet responded to communications transmitted to them by the Working Group, to cooperate with and assist the Working Group so that it may carry out its mandate effectively, and in particular to reply expeditiously to its requests for information; UN ٩- تحث الحكومات المعنية، ولا سيما تلك التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها الفريق العامل، على التعاون مع هذا الفريق وعلى مساعدته بحيث يمكنه تنفيذ ولايته بفعالية، وتحث هذه الحكومات بوجه خاص على الرد بسرعة على طلبات المعلومات التي يوجهها اليها الفريق؛
    We must draw a clear conclusion from this mandate: the number of members of the Security Council must be increased, but in a way that will not prevent it from responding swiftly to crisis situations that pose a threat to international peace and security. UN ويجب أن نخلص إلى نتيجة واضحة من هذه الولاية: وهي أنه يجب أن يُزاد عدد أعضاء مجلس اﻷمن، ولكن على نحو لا يمنعه من الرد بسرعة على اﻷزمات التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    The mist can roll in quickly on these marshes. Open Subtitles يمكن للضباب أن يتجمع بسرعة على هذه المستنقعات.
    7. Invites States and international organizations, particularly those that are depositaries, to answer promptly the questionnaire prepared by the Special Rapporteur on the topic concerning reservations to treaties; UN ٧ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات؛
    He was convinced that Slovakia would make rapid progress towards providing full protection for human rights and expressed his best wishes to its people. UN وقال إنه مقتنع بأن سلوفاكيا ستتقدم بسرعة على طريق الحماية التامة لحقوق اﻹنسان، وأعرب عن تمنياته الطيبة لسكانها.
    We must urgently make every effective and comprehensive effort to that end. UN ولا بد لنا من أن نعمل بسرعة على بذل كل جهد فعال وشامل تحقيقا لتلك الغاية.
    I just typed ¿I can type so fast on this thing as fast as I said it. Open Subtitles هل ترى هذا أكتب بسرعة على هذا الشيء بسرعة كما قلت
    These projects will be fully in line with the objectives of the interim cooperation framework and could also provide an impetus for other partners to move rapidly on their commitment to Haiti. UN وسيضطلع بهذه المشاريع في تمش تام مع أهداف الإطار المؤقت للتعاون ويمكن أن تشكل كذلك محفزا لشركاء آخرين من أجل المضي بسرعة على طريق التزامهم اتجاه هايتي.
    The Georgian side responded readily to Mr. Ardzinba's proposal. UN ورد الجانب الجورجي بسرعة على اقتراح السيد أردزينبا.
    He urges the authorities of these two countries to respond speedily to these letters so that the dates can be set jointly. UN ويلح على سلطات البلدين بأن ترد بسرعة على هاتين الرسالتين لتحديد التواريخ معاً.
    5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛
    The 1988 Convention does not make any explicit reference to an obligation on the part of the requested State to be prompt in its reply. UN ولا تشير اتفاقية سنة 1988 بأي شكل واضح إلى التزام من جانب الدولة متلقية الطلب لكي ترد بسرعة على الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus