"بسرعة وكفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • promptly and efficiently
        
    • quickly and efficiently
        
    • fast and efficient
        
    • rapidly and efficiently
        
    • quick and efficient
        
    • promptly and effectively
        
    • rapid and efficient
        
    • swift and efficient
        
    • timely and efficient
        
    • swiftly and efficiently
        
    • speedy and efficient
        
    • prompt and efficient
        
    • expeditiously and efficiently
        
    By closely interacting with foreign partners and pursuing a vigorous foreign policy, we are confident that these tasks will be implemented promptly and efficiently. UN وبالتفاعل الوثيق مع الشركاء اﻷجانب وانتهاك سياسة خارجية نشطة، نثق بأننا سننفذ هذه المهام بسرعة وكفاءة.
    Our country did so on the basis that the range of problems confronting the European community may be solved more promptly and efficiently through enhanced cooperation and coordination of efforts of the United Nations and OSCE. UN وقد فعل بلدنا ذلك على أساس أن سلسلة المشاكل التي تواجه المجموعة اﻷوروبية يمكــن حلهــا بسرعة وكفاءة أكبر عن طريق التعاون والتنسيق المعززيــن فــي جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It is now time for us to start negotiations and to do so quickly and efficiently. UN وقد آن الأوان الآن كي نبدأ مشاورات وأن نفعل ذلك بسرعة وكفاءة.
    SpaceAid enables countries and international organizations to quickly and efficiently access space-based information. UN وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة.
    Significant progress has been made on a number of fronts, sensitizing staff to results and creating the tools to enable a fast and efficient flow of information. UN ولقد حدث تقدم كبير على عديد من الجبهات، أدى إلى توعية الموظفين بالنتائج وأوجد الأدوات التي تمُكِّن من انسياب المعلومات بسرعة وكفاءة.
    We believe that once there is consensus on proceeding in a certain direction, decisions have to be implemented rapidly and efficiently. UN ونرى أنه ما دام هناك توافق آراء بشأن المضي في اتجاه معين، يجب أن تنفذ القرارات بسرعة وكفاءة.
    In accordance with the resolution, the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights provided all administrative, technical and logistical assistance required to enable the factfinding mission to fulfil its mandate promptly and efficiently. UN ووفقاً للقرار، قدم الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كل المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكين بعثة تقصّي الحقائق من الاضطلاع بولايتها بسرعة وكفاءة.
    It is envisaged that the bilingual general support staff will increase the secretariat's capacity to deliver work promptly and efficiently in two languages without having to send the correspondence for translation every time. UN ومن المتوخى أن يقوم موظف خدمات الدعم العام باعتماد لغتين بتعزيز قدرة الأمانة على إنجار العمل بسرعة وكفاءة بلغتين دون الحاجة إلى توجيه المراسلات للترجمة كلما وردت.
    Requests for ethics advice and guidance must be dealt with promptly and efficiently so that staff gain confidence in the services of the ethics office, but most offices did not have formal benchmarks in place. UN يجب تناول طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات بسرعة وكفاءة لكي يكتسب الموظفون الثقة في خدمات مكتب الأخلاقيات، ولكن ليس لدى معظم المكاتب معايير رسمية في هذا الصدد.
    It is very important to find the right balance and synergies among these functions and to allow the United Nations system to respond promptly and efficiently to alarming situations. UN ومما يتسم بأهمية شديدة إيجاد التوازن الصحيح وتحقيق الاستفادة القصوى من تلك الوظائف وتمكين منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة بسرعة وكفاءة للحالات المثيرة للقلق.
    Requests for ethics advice and guidance must be dealt with promptly and efficiently so that staff gain confidence in the services of the ethics office, but most offices did not have formal benchmarks in place. UN :: يجب تناول طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات بسرعة وكفاءة لكي يكتسب الموظفون الثقة في خدمات مكتب الأخلاقيات، ولكن ليس لدى معظم المكاتب معايير رسمية في هذا الصدد.
    Without burdensome formal procedures, the Ombudsmen have the advantage of being able to act quickly and efficiently. UN فبعيداً عن اﻹجراءات الرسمية المرهقة، يتمتع أمناء المظالم بميزة القدرة على التصرﱡف بسرعة وكفاءة.
    However, it is also important that they be close enough together to allow technical and support personnel to travel between them quickly and efficiently. UN ولكن من المهم أيضا أن تكون متقاربة بما فيه الكفاية لتمكين الموظفين التقنيين وموظفي الدعم من التنقل بينهما بسرعة وكفاءة.
    Improving awareness and implementation of existing disaster response law could ensure that lives could be saved and dignity restored quickly and efficiently. UN ومن شأن زيادة الوعي وتنفيذ قانون الاستجابة الحالي للكوارث، ضمان إنقاذ الأرواح واستعادة الكرامة بسرعة وكفاءة.
    Where violations are being alleged, dispute and complaint mechanisms should be available with the aim of resolving issues quickly and efficiently. UN وفي حالة ادعاء حدوث انتهاكات، ينبغي توفر آليات لفض المنازعات والفصل في الشكاوى هدفها حل القضايا بسرعة وكفاءة.
    Where business fails, it is important not only to know how those groups will be treated in insolvency proceedings, but also to ensure that that treatment facilitates, rather than hinders, the fast and efficient conduct of those proceedings. UN وفي حال إخفاق العمل التجاري يكون من المهم معرفة الكيفية التي ستعامل بها تلك المجموعات في إجراءات الإعسار، وكذلك ضمان أن تكون تلك المعاملة عاملا مسهّلا، لا مُعيقا، لتسيير تلك الإجراءات بسرعة وكفاءة.
    That argument was difficult to accept in view of the ability of the international community to respond rapidly and efficiently to other kinds of emergency situations, and demonstrated a lack of political will and interest on its part. UN ولكن هذا التعليل يصعب قبوله بالنظر إلى قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وكفاءة ﻷنواع أخرى من حالات الطوارئ، وهو يدل على انعدام اﻹرادة السياسية والاهتمام لدى ذلك المجتمع.
    The system will help with quick and efficient data collection and support both global and national teams to formulate effective preparedness and response plans to the virus. UN وسيساعد هذا النظام في جمع المعلومات بسرعة وكفاءة وسيدعم الأفرقة العالمية والوطنية في صياغة خطط فعالة للتأهب للفيروس والتعامل معه.
    The State party should also take the necessary measures to ensure that adequate technical, financial and human resources are provided to the authorities in charge of investigating enforced disappearances so that they will be able to discharge their duties promptly and effectively. UN كما ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتخصيص الموارد الفنية والمالية والبشرية الكافية لضمان تمكين الهيئات المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري من الاضطلاع بمهامها بسرعة وكفاءة.
    122. The decade has offered opportunities for more rapid and efficient response to humanitarian emergencies. UN 122 - لقد أتاح العقد بعض الفرص لتقديم استجابة بسرعة وكفاءة أكبر للطوارئ الإنسانية.
    Our goal is to enable swift and efficient clearance of affected areas and to assist the victims of these weapons. UN وهدفنا هو أن يتسنى تطهير المناطق المتضررة بسرعة وكفاءة وتقديم المساعدة لضحايا هذه الأسلحة.
    In this context, I would like to underscore the pressing need for strengthening the mechanism of United Nations global monitoring and early warning of threats to international peace and security in order to facilitate the Security Council's readiness for a timely and efficient response. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد الحاجة الملحة إلى تعزيز آلية اﻷمم المتحدة للرصد العالمي واﻹنذار المبكر للتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليان، بغية تسهيل استعداد مجلس اﻷمن للاستجابة لها بسرعة وكفاءة.
    With ADAM, the whole coordination process takes place swiftly and efficiently. UN وبواسطة هذه الآلية المؤتمتة، تجري عملية التنسيق كلها بسرعة وكفاءة.
    In spite of this, these meetings are clearly indispensable if there is to be a fluid exchange of opinions and views enabling speedy and efficient decision-making. UN وعلى الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا غنى عن هذه الاجتماعات إذا ما أريد حدوث تبادل سلس لﻵراء واﻷفكار مما يتيح اتخاذ القرار بسرعة وكفاءة.
    A user support model for the prompt and efficient resolution of incidents and requests for service has been implemented. UN ونفذ نموذج لدعم المستخدم يكفل حل المسائل العارضة والاستجابة لطلبات الخدمة بسرعة وكفاءة.
    The Committee trusts that the Mission will expeditiously and efficiently transfer its assets in accordance with the provisions of General Assembly resolution 58/260 A and promptly identify any additional assets which could be disposed of most effectively through donation to the Government of Timor-Leste. UN وتأمل اللجنة في أن تقوم البعثة بسرعة وكفاءة بنقل أصولها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/260 ألف، والتعجيل بتحديد الأصول التي يمكن التخلص منها بأكثر الطرق فعالية من خلال التبرع بها إلى حكومة تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus