"بسلطة تقديرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • discretion
        
    • discretionary power
        
    • discretionary powers
        
    • discretionary authority
        
    • of a discretionary
        
    • a discretionary nature
        
    In such cases the President does not have a discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. UN وفي هذه الحالات لا يتمتع الرئيس بسلطة تقديرية فيما يتعلق بتعيين أو عدم تعيين منسق خاص.
    Extensive discretion is conferred on the authorities to impose sanctions through extrajudicial means. UN وتتمتع السلطات بسلطة تقديرية كبيرة للغاية لفرض الجزاءات بواسطة سبل خارج نطاق القضاء.
    They are processes in respect of which the court has discretion to grant or not to grant the remedy. UN فهذه إجراءات تتمتع المحكمة إزائها بسلطة تقديرية لمنح سبيل الانتصاف أو عدم منحه.
    In other words, the Security Council did not have boundless discretionary power to impose sanctions on an arbitrary basis. UN وبكلمات أخرى لا يتمتع مجلس الأمن بسلطة تقديرية لا حدود لها في فرض جزاءات على نحو تعسفي.
    They are processes in respect of which the court has discretion to grant or not to grant the remedy. UN فهذه إجراءات تتمتع المحكمة إزائها بسلطة تقديرية لمنح سبيل الانتصاف أو عدم منحه.
    According to the source, the Commissioner of Corrective Services has absolute discretion to designate a prisoner as high risk and place that prisoner into the HRMU. UN وطبقاً للمصدر، يتمتع مفوّض الخدمات الإصلاحية بسلطة تقديرية مطلقة لتسمية سجين ما سجيناً شديد الخطورة ووضع ذلك السجين في وحدة إدارة المخاطر الشديدة.
    While States retain significant discretion in the specific approach they adopt, international human rights law points in the direction of a range of measures which should be adopted in this regard. UN وبينما تحتفظ الدول بسلطة تقديرية كبيرة فيما يخص النهج المحدد الذي تعتمده، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان يشير إلى مجموعة من التدابير التي ينبغي اعتمادها في هذا الشأن.
    Now the Court has a discretion whether to award costs at all to the winning party, and, if so, what the amount of such costs should be depending upon various circumstances such as those I have mentioned above. UN وقد أصبحت المحكمة تتمتع بسلطة تقديرية في تحديد مبلغ التكاليف التي ستحكم بدفعها إلى الطرف الفائز أو الحكم بعدم دفع مثل هذه التكاليف على الإطلاق، وذلك بحسب الظروف المختلفة كتلك التي أشرت إليها أعلاه.
    and that an enterprise has little or no discretion to avoid. UN ولا تتمتع المؤسسة بسلطة تقديرية أو تتمتع بسلطة تقديرية قليلة من أجل تجنبه.
    Such legislation represents a useful assurance that the regulators do not have unlimited discretion in the exercise of their functions, but are bound by the parameters provided by the law. UN وهذا التشريع يمثل تأكيدا مفيدا بأن القائمين على اصدار اللوائح التنظيمية لا يتمتعون بسلطة تقديرية غير محدودة في ممارسة مهامهم ولكنهم مقيدون بثوابت قياسية ينص عليها القانون.
    Estonian authorities have discretion to regulate these questions by national legislation. UN وتتمتع السلطات الإستونية بسلطة تقديرية لتنظيم هذه المسائل بموجب التشريعات الوطنية.
    By the same resolution, the General Assembly had also given the Secretary-General limited discretion in budget implementation. UN وفي نفس القرار أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية.
    Courts construing the one year limitation have differed on the question whether they have discretion to confirm an award even after the one-year period has ended. UN وقد اختلفت المحاكم في تفسير حد السنة الواحدة بشأن إذا كانت تتمتع بسلطة تقديرية لتأكيد قرار تحكيم حتى بعد انقضاء فترة السنة الواحدة.
    It retains a wide discretion and there is a real fear that it will continue to act as in the past. UN فهذه القوات تحتفظ بسلطة تقديرية واسعة، ويخشى أن تتمادى في تصرفاتها المعهودة.
    " It is the prevailing view that a State has wide discretion in expelling foreigners. UN ' ' الرأي السائد هو أن الدول تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في طرد الأجانب.
    As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement. UN وكالعادة، يحتفظ الأطراف في الاتفاق بسلطة تقديرية للحد من هذا الإنفاذ المنسق أو إنهائه.
    The law specified the maximum sentences for crimes, and courts had discretion in sentencing depending on the circumstances of the case, although that discretion was itself subject to legal bounds. UN وقال إن القانون يحدد العقوبات القصوى للجرائم، فيما تمتع المحاكم بسلطة تقديرية في تحديد العقوبات حسب ظروف القضية، رغم أن تلك السلطة التقديرية خاضعة بدورها لحدود قانونية.
    It should be added that the authorities do not have discretionary power to grant or refuse the necessary permit. UN ويجب أن يضاف إلى تلك الملاحظة أن اﻹدارة لا تتمتع بسلطة تقديرية تمكنها من منح أو رفض الترخيص اللازم.
    The Special Rapporteur finds that broad discretionary power is left to the authorities, for instance in issuing warnings, and he fears their arbitrary exercise, resulting in an inhibition on the necessary freedom of the press. UN ويرى المقرر الخاص أن السلطات تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في مجالات منها على سبيل المثال إصدار اﻹنذارات، ويخشى من تعسفها في ممارسة هذه السلطة مما يسفر عن إعاقة حرية الصحافة اللازمة.
    The women whom the delegation met denounced the conservatism of the Shariah court judges who, in the absence of a family code, have extensive discretionary powers which they often exercise to women's detriment. UN وأدانت النساء اللاتي جرت مقابلتهن الطابع المحافظ الذي يتسم به قضاة المحاكم الشرعية المكلفون في غياب قانون الأسرة بسلطة تقديرية واسعة النطاق كثيرا ما تستخدم على حساب المرأة.
    Investment advisers of the small capitalization accounts continue to have discretionary authority to purchase and sell securities. UN وما زال استشاريو الاستثمار لحسابات رؤوس الأموال الصغيرة يتمتعون بسلطة تقديرية لشراء وبيع الأوراق المالية.
    The author did not specify what facts he intended to substantiate, or indicate any relevant irregularities in the preparatory process for decisions of a discretionary nature. UN ولم يحدد صاحب البلاغ أي وقائع يعتزم إثباتها ولم يشر إلى أي مخالفات ذات صلة في العملية التحضيرية لاتخاذ قرارات بسلطة تقديرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus