"بسوء الإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mismanagement
        
    • of poor management
        
    • of maladministration
        
    • to maladministration
        
    An ombudsperson may represent the interests of the population by investigating and addressing complaints of mismanagement or violations of rights. UN ويمكن لأمين مظالم أن يمثل مصالح السكان وذلك بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة أو انتهاكات الحقوق ومعالجتها.
    The Office investigated these matters, and the evidence adduced by the investigation did not substantiate the allegations of mismanagement. UN فأجرى المكتب تحقيقا في هذه المسائل، ولم تثبت الأدلة التي ورد ذكرها في التحقيق الادعاءات بسوء الإدارة.
    Six of those staff members had been reinstated, though some of them still faced allegations of mismanagement, which they were contesting. UN وقد أعيد ستة من أولئك الموظفين إلى وظائفهم، غير أن بعضهم ما زال يواجه مزاعم بسوء الإدارة يطعنون فيها.
    11 November: Ntambara Isidore, aged 38 years, manager of a plantation belonging to Mr. Gishati, a Tutsi living in Rwanda, was killed by four soldiers who accused him of poor management. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر: قتل أربعة عسكريين إنتامبارا إسيدور، 38 عاماً، مدير مزرعة مملوكة للسيد جيشاتي، وهو توتسي يعيش في رواندا، وذلك بعد أن اتهموه بسوء الإدارة.
    The Institution receives and investigates complaints of maladministration and seeks remedies in case where it believes that the same has occurred. UN وتتلقى المؤسسة الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة وتحقق فيها وتسعى إلى توفير سبل الانتصاف عندما تعتقد أن سوء الإدارة قد حدث.
    Reported mismanagement and abuse of authority implicating a staff member in UNMIS UN الإبلاغ عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان بسوء الإدارة وسوء استعمال السلطة
    In his view, the draft articles were concerned rather with mismanagement and the need for vigilance by all the States involved. UN وقال إن مشاريع المواد في رأيه تتعلق بالأحرى بسوء الإدارة والحاجة إلى اليقظة من جانب كافة الدول المعنية.
    7-Dec-05 Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the Aviation Section of MONUC UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في قسم الطيران ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the UNMIL fuel cell 23-May-06 UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في الخلية المعنية بالوقود ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    A Fund that now has a reputation for mismanagement and infighting is not one that in the long term will ensure our retirement income. UN فالصندوق الذي أصبحت سمعته الآن مقترنة بسوء الإدارة والخلافات الداخلية لا يمكن أن يضمن في الأجل الطويل دخلنا التقاعدي.
    Issuing a letter to shareholders accusing executives of mismanagement, and demanding new-- Open Subtitles وبعث رسالة إلى المساهمين يتهم فيها مدراء تنفيذيين بسوء الإدارة
    The Constitution empowers the Ombudsman to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discriminatory practices in any government department, authority, or other public body. UN والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة.
    Investigation report on sexual exploitation and abuse by staff members of a United Nations vendor at MONUSCO Investigation report on mismanagement and procurement irregularities by a former staff member at UNICRI UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف سابق في معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بسوء الإدارة وارتكاب مخالفات في إجراءات الشراء
    41. The Government has instituted stricter guidelines and procedures for the use of the county development fund, which was frozen in 2010 owing to allegations of mismanagement. UN 41 - ووضعت الحكومة مبادئ توجيهية وإجراءات أكثر صرامة لاستخدام صندوق تنمية المقاطعات، الذي تم تجميده في عام 2010 بسبب مزاعم متعلقة بسوء الإدارة.
    This proposal is contrary to established jurisprudence in the United Nations and does not take into consideration that many investigations ultimately resulting in findings of mismanagement do not begin as such. UN غير أن هذا المقترح يتناقض مع السوابق القضائية المعتمدة في الأمم المتحدة ولا يأخذ في الحسبان أن الكثير من التحقيقات التي تفضي في نهاية المطاف إلى استنتاجات بسوء الإدارة لا تبدأ على هذا النحو.
    There was also a significant weakening of the key institutions of governance, a pervasive increase in corruption, serious economic decline combined with fiscal mismanagement, a sharp deterioration in the law and order situation and a deepening of the racial divide in the country. UN وكان هناك أيضا إضعاف كبير لمؤسسات الحكم الرئيسية، وانتشار واسع للفساد، وانهيار اقتصادي خطير مصحوبا بسوء الإدارة المالية، وتدهور حاد في الأمن والنظام، وازدياد حدة الانقسام العنصري في البلاد.
    During the reporting period, four communal administrators, from Buterere, Mutimbuzi, Mubimbi and Kabezi, were accused of mismanagement and embezzlement and were suspended by the Governor of Bujumbura Rurale. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتهم أربعة من مديري المحليات من بوتيريري وموتيمبوزي وموبيمبي وكابيزي بسوء الإدارة والاختلاس، وأوقفهم محافظ بوجمبورا الريفية عن العمل.
    On 10 November, President Kabila appointed a representative of the political opposition as Governor of South Kivu to replace the incumbent who was suspended on 25 April amid accusations of poor management and misuse of public funds. UN ففي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر، عين الرئيس كابيلا ممثلا عن المعارضة السياسية كحاكم لمنطقة جنوب كيفو كي يحل محل الحاكم السابق الذي أوقف عن العمل في 25 نيسان/أبريل وسط اتهامات بسوء الإدارة وسوء استخدام الأموال العامة.
    It has also been engaged in promoting the rights of children, women and persons with disabilities and entertaining complaints of maladministration. UN كما أنها تعمل على تعزيز حقوق الأطفال والنساء والمعوقين وبحث الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة.
    Its mandate was limited to issues relating to maladministration in the public sector and thus human rights violations committed in the private sector fell outside the scope of its jurisdiction. UN وأضاف إن ولاية ذلك المكتب تقتصر على القضايا المتصلة بسوء الإدارة في القطاع العام ومن ثمة فأي انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكب في القطاع الخاص لا تقع في نطاق اختصاصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus