Israel is committed to investigating every allegation of misconduct by its forces. | UN | وتلتزم إسرائيل بالتحقيق في كل إدعاء بسوء السلوك من جانب قواتها. |
Ensuring that all allegations of misconduct are thoroughly and expeditiously investigated is the best tool for avoiding credibility damage. | UN | كفالة التحقيق بصورة شاملة وسريعة في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك هي أفضل وسيلة لتجنب إلحاق الضرر بالمصداقية. |
The Committee also notes in this regard that all staff have a duty to report allegations of misconduct. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا في هذا الصدد أن على جميع الموظفين واجب الإبلاغ عن ادعاءات بسوء السلوك. |
320 reviews and analysis of misconduct allegations for decisions as to jurisdiction and investigative action | UN | إجراء 320 استعراضا وتحليلا للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
The Intake Unit will not only screen and register all incoming complaints but will also do a preliminary assessment of complaints that are associated with misconduct. | UN | ولن تكتفي وحدة الاستيعاب بفرز كل الشكاوى المقدمة وتسجيلها بل ستتولى أيضاً تقييم الشكاوى المرتبطة بسوء السلوك بشكل أولي. |
320 reviews and analysis of misconduct allegations for decisions concerning jurisdiction and investigative action | UN | إجراء 320 استعراضاً وتحليلا للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
22 allegations of misconduct were reported to the Mission with 17 cases investigated and closed | UN | أُبلغت البعثة بما عدده 22 ادعاء بسوء السلوك وتم التحقيق في 17 قضية وأُقفلت ملفاتها |
Cases: review and evaluation of a total of 757 reports or complaints of misconduct | UN | الحالات: استعراض وتقييم ما مجموعه 757 من التقارير أو الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك |
500 reviews and analysis of misconduct allegations for decisions as to jurisdiction and investigative action | UN | إجراء 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق |
The revised model memorandum of understanding assigns primary responsibility for investigations of acts of misconduct to Member States. | UN | تُسند مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة إلى الدول الأعضاء مسؤولية رئيسية عن التحقيقات في الأعمال المتسمة بسوء السلوك. |
Part of the event was later aired on Georgian television and the CIS peacekeeping force personnel were accused of misconduct. | UN | وقد عرض التلفزيون الجورجي لاحقا جزءا من الحادث واتهم جنود قوة حفظ السلام بسوء السلوك. |
Efforts resulted in the significant decrease of allegations of misconduct. | UN | وأدت الجهود المبذولة إلى نقص كبير في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك. |
Twelve new cases of misconduct were officially recorded, of which three were for serious allegations of misconduct. | UN | وسجلت رسميا اثنتي عشر قضية سوء سلوك جديدة، كان من بينها ثلاث قضايا عن مزاعم خطيرة بسوء السلوك. |
:: 500 reviews and analysis of misconduct allegations for decisions as to jurisdiction and investigative action | UN | :: 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق |
500 reviews and analysis of misconduct allegations for decisions as to jurisdiction and investigative action | UN | إجراء 500 استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن الاختصاص وإجراءات التحقيق |
Investigation of allegations of misconduct, mismanagement and corruption | UN | التحقيق في ادعاءات بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد |
The Committee recommended ensuring prompt, impartial and effective investigations into all complaints or allegations of misconduct. | UN | وأوصت اللجنة بكفالة تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك. |
A database monitoring system and strengthened procedures for monitoring, reporting and processing allegations have been put in place, enabling the Mission to report more systematically on allegations of misconduct by all categories of personnel. | UN | وقد وضع نظام لرصد قاعدة البيانات وتم تعزيز الإجراءات لرصد الإبلاغ وتجهيز الإدعاءات، مما مكّن البعثة من الإبلاغ على نحو أكثر انتظاما عن الادعاءات بسوء السلوك من جميع فئات الموظفين. |
I am pleased to be able to report that no new cases of misconduct have emerged during the reporting period. | UN | ويسرني أن يكون في وسعي الإبلاغ عن أنه لم تظهر حالات جديدة تتعلق بسوء السلوك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Furthermore, during the period, additional eight staff members were formally charged with misconduct. | UN | علاوة على ذلك، خلال هذه الفترة، تم توجيه التهمة رسميا إلى ثمانية موظفين آخرين بسوء السلوك. |
The Unit's database did not show the number of cases relating to misconduct forwarded to the Personnel Section. | UN | ولم تظهر قاعدة بيانات الوحدة عدد الحالات المتصلة بسوء السلوك المحالة إلى قسم شؤون الموظفين. |
The formulation of disciplinary measures for misconduct is in the process of development. | UN | ويجري وضع التدابير التأديبية المتعلقة بسوء السلوك. |
In addition to these 6 issues, another 56 issues from other sources were found to constitute allegations of wrongdoing. | UN | وبالإضافة إلى هذه القضايا الست فهناك 56 قضية أخرى وردت من مصادر أخرى واتضح أنها تشكِّل ادّعاءات بسوء السلوك. |