On the other hand, his delegation was of the view that adherence to the rule of law at the international level would continue to be elusive as long as the Security Council, which had primary responsibility for the maintenance of international peace and security, remained unrepresentative. | UN | ومن ناحية أخرى يرى وفده أن الالتزام بسيادة القانون على الصعيد الدولي سيظل صعب المنال ما دام مجلس الأمن، الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، غير تمثيلي. |
His Government had demonstrated its commitment to the rule of law at the international level by acceding to core international human rights treaties, International Labour Organization conventions and the Helsinki Final Act. | UN | وقد برهنت حكومته على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي بانضمامها إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، واتفاقيات منظمة العمل الدولية، ووثيقة هلسنكي النهائية. |
The clearest manifestation of adherence to the rule of law at the international level would be to approve the Palestinian request for admission as a State Member of the United Nations. | UN | وقال إن أوضح مظاهر التقيّد بسيادة القانون على الصعيد الدولي سيكون في الموافقة على الطلب الفلسطيني لقبول فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
Objective of the Organization: To strengthen respect for international treaty obligations and the advancement of the international rule of law. | UN | هدف المنظمة: تعزيز احترام الالتزامات التعاهدية الدولية والنهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Trinidad and Tobago remains committed to the international rule of law and to justice for all. | UN | ولا تزال ترينيداد وتوباغو على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي وتحقيق العدالة للجميع. |
" Thirdly, scrupulous adherence to the international rule of law is essential. | UN | " ثالثا، من الأهمية الأساسية التقيد الدقيق بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
She therefore welcomed the Mexican proposal to add activities relating to implementation of the decisions of judicial organs of the United Nations to the list of activities relating to the promotion of the rule of law at the international level. | UN | وأضافت أنها ترحب بالتالي بالمقترح المكسيكي الداعي إلى إضافة الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات الأجهزة القضائية للأمم المتحدة إلى قائمة الأنشطة المتصلة بالنهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
39. The rule of law at the national level was inextricably bound up with, and complementary to, the rule of law at the international level. | UN | 39 - وذكرت أن سيادة القانون على الصعيد الوطني ترتبط ارتباطا لا انفصام له بسيادة القانون على الصعيد الدولي وتعتبر مكملة لها. |
Accordingly, the Commission has brought awareness of the rule of law at the international level through its work on topics like Protection of persons in the event of disasters; Expulsion of aliens; Obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare); Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction; and Effects of armed conflict on treaties. | UN | وبالتالي، فقد أدمجت اللجنة الوعي بسيادة القانون على الصعيد الدولي في عملها المتعلق بمواضيع مثل حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وطرد الأجانب، والالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. |
22. Mr. Shim (Malaysia) said that current world events clearly demonstrated the need to reawaken awareness and understanding of the rule of law at the international level. | UN | 22- السيد شيم (ماليزيا): قال إن الأحداث الجارية في العالم الآن تبين بوضوحٍ الحاجةَ إلى إنعاش الوعي بسيادة القانون على الصعيد الدولي وفهمها. |
8. Saint Vincent and the Grenadines as a party to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) recognizes the principles of the ICC in the rule of law at the international level and against perpetrators of crimes against humanity and will continue to give active consideration to this recommendation. | UN | 8- تسلّم سانت فنسنت وغرينادين باعتبارها طرفاً في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، بمبادئ المحكمة فيما يتعلق بسيادة القانون على الصعيد الدولي وإزاء مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية وستواصل النظر فعلياً في هذه التوصية. |
His delegation had consistently held that United Nations discussions on the rule of law should focus on its international dimension; the expanded section on the rule of law at the international level was one of the strongest aspects of the Secretary-General's report on strengthening and coordinating United Nations rule of law activities submitted at the current session (A/69/181). | UN | وقال إن وفد بلده قد ظل يرى دوما أن مناقشات الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون ينبغي أن تركز على بعدها الدولي؛ ويرى أن توسيع نطاق الجزء المتعلق بسيادة القانون على الصعيد الدولي يعد أحد أقوى الجوانب في تقرير الأمين العام عن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها الذي قُدّم في الدورة الحالية (A/69/181). |
In the view of Switzerland, it is, however, also important to develop a more focused reflection on ways and means to achieve further adherence to the international rule of law. | UN | بيد أن سويسرا ترى أنه من الضروري أيضا التفكير على نحو أكثر تركيزا في سبل ووسائل تعزيز الالتزام بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Every peace-loving nation must remain committed to the spirit of the Hague Conference and to the goals of the Decade if we are indeed to create a better world guided by the international rule of law. | UN | وكل أمة محبة للسلام عليها أن تظل ملتزمة بروح مؤتمر لاهاي وبأهداف العقد، إذا ما أردنا حقا أن ننشئ عالما أفضل يسترشد بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
(d) Increased respect for the international treaty framework and the advancement of the international rule of law. | UN | (د) زيادة احترام إطار المعاهدات الدولية والنهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
A widely shared understanding of some basic concepts related to the " international rule of law " could facilitate more focused and efficient work from an operational point of view. | UN | وإذا ساد فهم مشترك على نطاق واسع لبعض المفاهيم الأساسية المتصلة " بسيادة القانون على الصعيد الدولي " فإن ذلك من شأنه تيسير العمل المركَّز والفعال من الناحية العملية. |
Exchanges of views and cooperation among all States are now needed to identify those elements of the Outcome document which are most related to the international rule of law and for which concrete steps for implementation can usefully be taken. | UN | ويلزم الآن إجراء تبادل للآراء وإقامة التعاون فيما بين جميع الدول لتحديد عناصر الوثيقة الختامية الأكثر ارتباطا بسيادة القانون على الصعيد الدولي والتي يمكن أن يكون من المفيد اتخاذ خطوات محددة بشأن تنفيذها. |
On the contrary, they increase vulnerabilities on many fronts - environmental, economic and as regards adherence to the international rule of law. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإنها تُفاقم مكامن الضعف على جبهات كثيرة - البيئية والاقتصادية وفيما يتعلق بالتمسك بسيادة القانون على الصعيد الدولي. |