"بسياسة عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy
        
    As to the establishment of deputy military commander posts, the Advisory Committee had been unable to recommend a general policy on the matter. UN وفيما يتصل بإنشاء وظائف نواب للقادة العسكريين، فإن اللجنة الاستشارية لا يسعها أن توصي بسياسة عامة في هذا الشأن.
    In particular, the population groups that are affected directly or indirectly by a particular policy should be able to play an effective role in the process of formulating that policy. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تمكَّن مجموعات السكان التي تتأثر بشكل مباشر أو غير مباشر بسياسة عامة معينة من أداء دور فعال في عملية صياغة تلك السياسة.
    This was a matter of public policy that Rwandan citizens understood and supported. UN فهذه المسألة تتعلق بسياسة عامة فهمها المواطنون الروانديون وساندوها.
    The commission confirms its previous finding that violations were committed pursuant to State policy. UN وتؤكد اللجنة استنتاجاتها السابقة بأن الانتهاكات ارتكبت عملاً بسياسة عامة للدولة.
    The introduction of such mechanisms requires a consistent policy environment that enhances the overall contribution of transnational corporations to development. UN ويقتضي استحداث هذه اﻵليات بيئة تتسم بسياسة عامة ثابتة من شأنها أن تعزز مساهمة الشركات عبر الوطنية اﻹجمالية في التنمية.
    The Assistant Director General for Natural Sciences of UNESCO suggested that Governments could commit to a regional science, technology and innovation policy as one practical concrete step towards more innovative societies. UN وذهبت المديرة العامة المساعدة لقطاع العلوم الطبيعية في اليونسكو إلى أن بوسع الحكومات أن تلتزم بسياسة عامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبار ذلك خطوة عملية ملموسة لإشاعة روح الابتكار في المجتمعات.
    Given the fact that the use of consultancies has reached high levels, the organizations need to adopt a more proactive approach to improving geographical diversity by introducing a policy in this respect and accompanying implementation measures. UN ونظراً إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين قد بلغ مستويات مرتفعة، يتعين على المنظمة أن تعتمد نهْجاً أكثر استباقية بشأن تحسين التنوع الجغرافي عن طريق الأخذ بسياسة عامة في هذا الصدد وبتدابير تنفيذية مصاحِبة.
    Given the fact that the use of consultancies has reached high levels, the organizations need to adopt a more proactive approach to improving geographical diversity by introducing a policy in this respect and accompanying implementation measures. UN ونظراً إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين قد بلغ مستويات مرتفعة، يتعين على المنظمة أن تعتمد نهْجاً أكثر استباقية بشأن تحسين التنوع الجغرافي عن طريق الأخذ بسياسة عامة في هذا الصدد وبتدابير تنفيذية مصاحِبة.
    The scale of the attacks, their repetitive nature, the level of excessive force consistently used, the indiscriminate nature of the shelling and the coordinated nature of the attacks led the commission to conclude that they had been conducted pursuant to State policy. UN وقد حدا حجم الهجمات وطابعها المتكرر واللجوء باستمرار إلى القوة المفرطة والطابع العشوائي للقصف والطابع المنسق للهجمات باللجنة إلى أن تخلص إلى أن تلك العمليات قد نفذت عملاً بسياسة عامة تتبعها الدولة.
    132. The evidence collected confirmed the commission's previous finding that violations had been committed pursuant to State policy. UN 132- أكدت الأدلة التي جُمعت استنتاجات اللجنة السابقة بأن الانتهاكات ارتكبت عملاً بسياسة عامة تتبعها الدولة.
    However, there is a growing understanding that sustainable development of the aquaculture sector requires an enabling environment, with appropriate institutional, legal and management frameworks guided by an overall policy. UN إلا أنه يتزايد إدراك أن التنمية المستدامة لقطاع تربية المائيات تحتاج إلى بيئة مواتية، مع وجود الأطر المؤسسية والقانونية والإدارية المناسبة التي تسترشد بسياسة عامة.
    The Joint Inspection Unit has acknowledged in its report that the Organization has recently introduced a policy to place national competitive recruitment examination candidates against P-2 posts vacant for three months or more. UN وقد سلمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها بأن المنظمة بدأت العمل مؤخرا بسياسة عامة لتنسيب مرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في وظائف الرتبة ف-2 الشاغرة لفترة ثلاثة أشهر أو أكثر.
    Competence signifies personnel with appropriate knowledge, skills and attitudes cultivated through HRD techniques backed by policy. UN فالكفاءة تعني وجود موظفين لديهم معارف ومهارات ومواقف مناسبة اكتسبت بواسطة تقنيات تنمية الموارد البشرية المدعومة بسياسة عامة.
    A policy paper on the proposed law was approved by the Council of Ministers in February 2003. UN ووافق مجلس الوزراء في شباط/فبراير 2003 على ورقة بسياسة عامة تتناول القانون المقترح.
    A well-coordinated policy within the framework of the United Nations can help to achieve peaceful solutions to the conflicts that are threatening stability in different areas of the world. UN ويمكن للأخذ بسياسة عامة جيدة التنسيق ضمن إطار الأمم المتحدة أن يساعد على التوصل إلى حلول سلمية للصراعات التي تهدد الاستقرار في مختلف مناطق العالم.
    To that end, the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women presented the Board at its fall 2006 session with a proposed system-wide policy on gender equality and a strategy on gender mainstreaming. UN ولهذه الغاية قدمت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى المجلس في دورته المعقودة في خريف عام 2006 اقتراحا يتعلق بسياسة عامة على نطاق المنظومة لتحقيق المساواة بين الجنسين واستراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    First, the introduction of a clear and transparent field mobility policy had made work at a field duty station far more attractive than in the past. UN 27- أولها، أن الأخذ بسياسة عامة واضحة وشفافة بشأن الحراك الميداني قد جعل العمل في مركز عمل ميداني أكثر جاذبية بكثير مما كان عليه في الماضي.
    Introduction of a new tourism development policy (1990) and further measures in 1995 UN اﻷخذ بسياسة عامة جديدة لتنمية السياحة )١٩٩٠( وبتدابير إضافية في عام ١٩٩٥
    There are undoubtedly hundreds of individual cases where a one-off policy intervention would be beneficial, for example, where protection would allow learning or training, or generate a terms-of-trade gain, or support a poor family while it learned new skills. UN فمما لا شك فيه أن هناك مئات من فرادى الحالات التي يكون فيها تدخل واحد بسياسة عامة مفيداً، كما في حالة الحماية التي تتيح التعلم أو التدريب، أو تولد زيادة في معدلات التبادل التجاري، أو تدعم أسرة فقيرة في أثناء تعلمها مهارات جديدة.
    Since then, the Committee has investigated various areas of public life and issued a number of reports containing many recommendations intended to maintain and, where necessary, restore the standards of conduct in public life and to promote a policy of openness that will enable the public to see whether their expectations are being met. UN وقامت اللجنة منذ ذلك الحين باستقصاء مختلف مجالات الحياة العامة وأصدرت عدة تقارير تتضمن كثيرا من التوصيات التي ترمي إلى الحفاظ على معايير السلوك في الحياة العامة واستعادتها عند اللزوم، والنهوض بسياسة عامة تقوم على الصراحة التي تمكِّن الجمهور من التحقق من الوفاء بتوقعاته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus