These are very simple and based on the observation of five processes. | UN | وهذه المؤشرات بسيطة للغاية وتستند إلى وضع خمس عمليات موضع الملاحظة. |
Australia's own outlook on reform is founded on the very simple premise that no country should have a monopoly on power. | UN | يقوم منظور أستراليا للإصلاح على مسلمة بسيطة للغاية هي أنه لا ينبغي لأي بلد أن يحتكر السلطة. |
As, in fact, we all know, it really is a very simple linear equation. | UN | وكما نعلم جميعا، في الواقع، فان المسألة عبارة عن معادلة خطية بسيطة للغاية حقا. |
The statistics also do not provide an accurate picture of how much work is being done by the Tribunals, as some " cases " may be quite simple, involving only one judgment, while others may involve numerous orders and judgments. | UN | ولا تتيح الإحصاءات أيضا صورة دقيقة عن حجم العمل المنجز من قبل المحكمتين، نظرا لأن بعض ' ' القضايا`` قد تكون بسيطة للغاية ويصدر بشأنها حكم واحد، بينما قد تصدر أوامر وأحكام عديدة بشأن قضايا أخرى. |
And then do you remember not coming to the pool, despite me making it super easy for you by concocting a plan so simple that an orangutan could have figured it out? | Open Subtitles | وبعد ذلك هل تتذكروا عدم قدومكم إلى حمام السباحة على الرغم من تسهيلي الأمور عليكم عن طريق رسم خطة بسيطة للغاية |
Ladies and gentlemen of the jury, this case is pretty simple. | Open Subtitles | سيداتي و سادتى المحلفين هذه القضية بسيطة للغاية |
I have covered many points in my speech to the Assembly, but my main point is really a very simple one. | UN | لقد غطيت كثيرا من النقاط في كلمتي أمام الجمعية لكن النقطة اﻷساسية هي فعلا نقطة بسيطة للغاية. |
I believe that the answer is very simple and does not require much elaboration. | UN | وأعتقد أن الإجابة بسيطة للغاية ولا تتطلب تفصيلا كثيرا. |
Natural selection and genetic mutation, essentially, could produce all the diversity of life, the complexity we now see, from very simple beginnings with no miracle. | Open Subtitles | الانتخاب الطبيعي و التحور الجيني يمكن أن ينتجوا كل التنوع في الحياة بكل هذا التعقيد، من بدايات بسيطة للغاية |
Look, the way to stop the Feds tracking you is very simple. | Open Subtitles | اسمع , طريقة تظليل المُحققين من تتبع اثرك بسيطة للغاية |
And swarm bots like these collections of robots each being programmed according to very simple rules, they can collectively solve problems that none of the individual robots can solve. | Open Subtitles | و سرب الروبوتات مثل هذه المجموعات من الروبوتات المبرمجة وفقاً لقواعد بسيطة للغاية يمكنها حل المشاكل بشكلٍ جماعي |
I heard that banking industry regulations are very simple. | Open Subtitles | سمعت أن تنظيم الصناعة المصرفية بسيطة للغاية |
Now, there's a word, Your Honor, a very simple word... that describes what my client is trying to do here. | Open Subtitles | والان , هناك كلمة , سيادتك كلمة بسيطة للغاية تصف ما يحاول موكلى فعله هنا |
They reduce life to a very simple point, or no point at all. | Open Subtitles | لقد قلصوا الحياة إلى نقطة بسيطة للغاية.أو بلا نقطة على الإطلاق |
So, it's really quite simple, folks. | Open Subtitles | ومزدهرة. وهذه القضية هي، بالتالي، بسيطة للغاية. |
45. Member States could greatly improve the implementation of the sanctions through quite simple actions. | UN | 45 - ويمكن للدول الأعضاء أن تحسّن تنفيذ الجزاءات بشكل كبير من خلال اتخاذ إجراءات بسيطة للغاية. |
The many and usually divergent technical requirements imposed to fuses, have generated a vast number of technical/technological solutions ranging from quite simple mechanisms to very sophisticated multiple fuses components. | UN | وقد ولّدت كثير من المتطلبات التقنية المتشعبة عادة المفروضة على الصمامات عدداً كبيراً من الحلول التقنية/التكنولوجية تمتد من آليات بسيطة للغاية إلى عناصر صمامات متعددة معقدة. |
The solutions to the problems faced by our government are so simple. | Open Subtitles | حل جميع المشكلات التى تواجه حكومتنا بسيطة للغاية |
The answer was so simple, it took Mick a long time to figure it out. | Open Subtitles | لقد كانت الإجابة بسيطة للغاية و لكنها استغرقت " ميك " وقتاً طويلاً لكى يفهمها |
It's actually pretty simple. We're brothers, antiquities dealers. | Open Subtitles | إنها في الحقيقة بسيطة للغاية نحن إخوان , تجار آثار |
We hope that we can start off on a new track this year in the CD, and this is one very modest way in which we can demonstrate a change in our attitude and practice. | UN | وآمل أن نتمكن من وضع المؤتمر على مسار جديد هذا العام، وهذه طريقة بسيطة للغاية لتوضيح حدوث تغيير في أسلوبنا وممارستنا. |
Typically, a corporate loan is a fairly simple matter. | Open Subtitles | في الحقيقة ، ان مسألة القروض المتعلقة بالشركات ، بسيطة للغاية |
It's just simple, it's right into parts-- my psychiatrist told me-- and you deal with each part individually. | Open Subtitles | انها بسيطة للغاية, انها مجرد اجزاء حيث اخبرتني معالجتي,بأمكانك ان تعالج كل جزء بشكل منفرد انها بسيطة للغاية, انها مجرد اجزاء حيث اخبرتني معالجتي,بأمكانك ان تعالج كل جزء بشكل منفرد |
Of course I've solved it, it's perfectly simple. | Open Subtitles | قمت بحلها بالطبع إنها بسيطة للغاية |
Now, the task this evening is quite straightforward. | Open Subtitles | الأن, المهمة لهذا المساء بسيطة للغاية |