"بشأنها بيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for which data
        
    • data on
        
    • for which information
        
    • data have been
        
    • data available
        
    • which data was
        
    • relation to which data
        
    • data for
        
    • with data
        
    • data are available
        
    The number of countries for which data are available for a large number of indicators has continued to increase over the years. UN وكان عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات تتعلق بعدد كبير من المؤشرات قد استمر في الارتفاع على مر السنين.
    The 179 countries represent United Nations Member States for which data are available. UN وتمثل البلدان البالغ عددها 179 بلدا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تتوافر بشأنها بيانات.
    The averages presented in this table cover 140 countries for which data for both indices are available. UN وتشمل المتوسطات الواردة في هذا الجدول 140 بلداً أُتيحت بشأنها بيانات عن كلا المؤشرين.
    - new proprietary chemicals for which data on environmental and health effects are very limited; UN مواد كيميائية جديدة خاضعة للملكية الخاصة ولا تتوافر بشأنها بيانات عن التأثيرات البيئية والصحية؛
    The number of countries for which data are available for a large number of indicator series has continued to increase over the years. UN وقد استمر عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات تتعلق بعدد كبير من سلاسل المؤشرات في الارتفاع على مر السنين.
    The number of countries for which data are available for a large number of indicator series has continued to increase over the years. UN واستمر في التزايد على مر السنين عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن عدد كبير من سلاسل المؤشرات.
    The number of countries for which data are available for a large number of indicator series has continued to increase over the years. UN واستمر في التزايد على مر السنين عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن عدد كبير من سلاسل المؤشرات.
    - new proprietary chemicals for which data on environmental and health effects are very limited; UN مواد كيميائية جديدة خاضعة للملكية الخاصة ولا تتوافر بشأنها بيانات عن التأثيرات البيئية والصحية؛
    Many expressed the hope that further research would be undertaken on the nine substances that had been classified as possibly meeting all of the Annex D criteria but for which data was equivocal or insufficient. UN وأعرب كثيرون عن الأمل في إجراء المزيد من البحوث بشأن المواد التسعة التي صُنفت على أنها ربما تفي بجميع معايير المرفق دال، والتي وردت بشأنها بيانات غير واضحة أو غير كافية.
    The number of countries for which data are available for a large number of indicator series has continued to increase over the years. UN وعلى مر السنين ظلّ يرتفع عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن عدد كبير من سلاسل المؤشرات.
    Within the group of TNCs for which data are available for the past decade, the growth of foreign employment is modest compared to the growth of assets abroad. UN وفي مجموعة الشركات عبر الوطنية التي تتوفر بشأنها بيانات عن العقد الماضي، كان نمو العمالة الاجنبية متواضعا بالمقارنة بنمو اﻷصول في الخارج.
    42. Most countries for which data are available have shown an improvement in coverage since 1990. UN 42- حدث في معظم البلدان التي تتوفر بشأنها بيانات تحسن فيما يتعلق بالتغطية منذ عام 1990.
    Of the 31 least developed countries for which data for 2005 were available, 10 met or were on track to meeting the gender equality goal in secondary education, up from 8 in 2000. UN ومن أصل 31 من أقل البلدان نموا التي توافرت بشأنها بيانات سنة 2005، حققت 10 بلدان أو كانت في سبيلها إلى تحقيق هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي، حيث ارتفع عددها من 8 سنة 2000.
    According to the most recent official figures, abortion among adolescents accounts for 3-20 per cent of total reported legal abortions in 39 out of 40 countries for which data are available. UN ووفقا لأحدث الأرقام الرسمية، تتراوح نسبة الإجهاض بين المراهقات من 3 إلى 20 في المائة من جميع حالات الإجهاض القانونية التي أبلغ عنها في 39 بلدا من 40 بلدا تتوفر بشأنها بيانات.
    Most of the least developed countries have remained commodity-dependent, and in the decade up to mid 1990s, export concentration increased for 10 of the 22 least developed countries for which data are available. UN وظلت معظم أقل البلدان نموا تعتمد على السلع اﻷساسية، وازداد تركيز الصادرات خلال عقد التسعينات وحتى منتصفه، في عشرة بلدان من أقل البلدان نموا مما مجموعه ٢٢ بلدا يوجد بشأنها بيانات.
    In contrast, seven out of the 28 countries, for which data are available, were very far from the target by 28 to 60 percentage points. UN وفي المقابل، كان أداء 7 بلدان من أصل 28 تتوفر بشأنها بيانات بعيدا جدا عن الغاية المستهدفة بنسبة تتراوح بين 28 و60 نقطة مئوية.
    Looking at the LDCs that have data on spending on education over several years gives the impression that the share has increased in about two thirds of the countries during a period of at least five years. UN والنظر إلى أقل البلدان نمواً التي تتوفر بشأنها بيانات عن الإنفاق على التعليم خلال عدة أعوام، يعطي انطباعاً بأن حصة التعليم ارتفعت في حوالي ثلثي هذه البلدان أثناء فترة خمسة أعوام على الأقل.
    Therefore, the Force's performance data for 2001/02 are presented in a transitional format showing the actual accomplishments and outputs for which information was available against generic indicators and output types rather than against a baseline. UN وعليه، تعرض بيانات أداء القوة للفترة 2001/2002 في صيغة مؤقتة، تبين فيها الإنجازات والنواتج الفعلية التي تحققت وتوافرت بشأنها بيانات وذلك قياسا إلى نماذج مؤشرات ونتائج عامة بدلا من الاستناد إلى خط أساس معين.
    NOTE: Reference year is the year in which the unintentionally release occurred and for which the activity data have been collected. UN ملاحظة: السنة المرجعية هي السنة التي حدثت فيها إطلاقات غير مقصودة وجمعت بشأنها بيانات للأنشطة.
    Each country profile includes 43 indicators for the early 1970s and for the most recent period with data available. UN وتتضمن كل واحدة من الدراسات القطرية الموجزة 43 مؤشرا تتعلق بمستهل السبعينات وأحدث فترة تتوافر بشأنها بيانات.
    Treaties in relation to which data was entered into the new database from May 1998 are being compiled, using a desktop publishing package, after being electronically stored through scanning or through the use of optical character recognition. UN ويجري حاليا تجميع المعاهدات التي أدخلت بشأنها بيانات في قاعدة البيانات الجديدة اعتبارا من أيار/ مايو ١٩٩٨، باستخدام طريقة النشر باستخدام الحاسوب المنضدي، بعد تخزينها إلكترونيا من خلال عملية المسح أو باستخدام طريقة التعرف على الحروف ضوئيا.
    Trends in conventional types of crime in countries for which long-term trend data are available UN اتجاهات أنواع الجريمة التقليدية في البلدان التي تتاح بشأنها بيانات عن الاتجاهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus