"بشأن آفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • on prospects for
        
    • on the way
        
    • on the prospects for
        
    • on the prospects of
        
    • about the prospects for
        
    • regarding the prospect
        
    • outlook
        
    • the prospect of
        
    The Committee exchanged views with representatives of the Secretary-General on prospects for faster recruitment of personnel. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن آفاق تعيين الموظفين بصورة أسرع.
    Working document submitted by the Russian Federation on prospects for the use of nuclear power sources in outer space UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن آفاق استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    In our contacts we set out in detail the Russian position on prospects for the nuclear disarmament process. UN وفي معرض اتصالاتنا، عرضنا بالتفصيل الموقف الروسي بشأن آفاق عملية نزع السلاح النووي.
    CD/1840 is an attempt to integrate the efforts of each and every CD member to step up the work of the Conference and gain consensus on the way forward. UN وهذه الوثيقة تشكل محاولة لإدماج الجهود التي يبذلها كل عضو من أعضاء المؤتمر وجميع أعضائه للمضي قدماً بأعماله والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن آفاق المستقبل.
    The latter had been extremely timely in guiding reforms currently under way and providing an opportunity to exchange views on the way ahead. UN ومضى يقول إن هذا الاستعراض يأتي في حينه تماماً لتوجيه الإصلاحات الجارية وتوفير فرصة لتبادل الآراء بشأن آفاق المستقبل.
    That is in line with our view on the prospects for development in Afghanistan. UN ويتفق ذلك مع رأينا بشأن آفاق التنمية في أفغانستان.
    Thirdly, delegations exchanged their views on the prospects of an internal political dialogue aimed at establishing sustainable peace in Afghanistan. UN ثالثا، تبادلت الوفود آراءها بشأن آفاق إجراء حوار سياسي داخلي يهدف إلى إقرار السلام المستدام في أفغانستان.
    However, recent incidents of political violence in the country continue to raise concerns about the prospects for a peaceful conduct of the 2012 elections. UN بيد أن أحداث العنف السياسي الأخيرة في البلد لا تزال تثير القلق بشأن آفاق إجراء انتخابات عام 2012 بطريقة سلمية.
    23. Since 1991, the UNCTAD secretariat has been working on the implementation of an intersectoral research project on prospects for the sustained development of the Palestinian economy. UN ٢٣ ـ وتقوم أمانة اﻷونكتاد منذ عام ١٩٩١ بالعمل على تنفيذ مشروع بحوث مشترك بين القطاعات بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني.
    By the end of 2013, approximately 6,500 Afghans had been consulted on prospects for peace, reconciliation, security, economic development, human rights, justice and rule of law. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان قد تم استشارة قرابة 500 6 أفغاني بشأن آفاق السلام والمصالحة والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
    The Commission led the session on space technology development activities in Western Asia and moderated the panel on prospects for space technology development activities and regional and international cooperation in Western Asia. UN وقادت اللجنة الجلسة التي تناولت أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في غرب آسيا، وتولَّت تسيير حلقة النقاش بشأن آفاق أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في غربي آسيا.
    107. In May 2008 Djibouti hosted a workshop on prospects for strengthening human rights. UN 107- واستضافت جيبوتي في أيار/مايو 2008 حلقة عمل بشأن آفاق تعزيز حقوق الإنسان.
    United Nations Seminar on prospects for Palestinian Economic Development and the Middle East Peace Process UN 5 - الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط
    56. The United Nations Seminar on prospects for Palestinian Economic Development and the Middle East Peace Process was held in Cairo on 20 and 21 June 2000. UN 56 - عُقدت الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط في القاهرة يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2000.
    1992 January Institute of Economic Affairs: International Seminar on prospects for Peace, Prosperity and Development in Ghana. UN 1992 كانون الثاني/يناير معهد الشؤون الاقتصادية: حلقة دراسية دولية بشأن آفاق السلام والازدهار والتنمية في غانا.
    Multi-stakeholder dialogue on the way forward UN الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن آفاق المستقبل
    The report concludes with observations on the way forward. UN وينتهي التقرير بملاحظات بشأن آفاق المستقبل.
    The VEF 2013 served as a high-level platform for energy practitioners, experts and policymakers to engage in an interactive dialogue on the way forward for the energy sector in the post-2015 development framework. UN وكان المنتدى بمثابة منبر رفيع المستوى شارك فيه الممارسون والخبراء ومقرِّرو السياسات في مجال الطاقة في حوار تفاعلي بشأن آفاق قطاع الطاقة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    In Spanish. Translation of title: Study on the prospects for the harmonization of cyberlaw in Latin America. UN بالإسبانية. ترجمة العنوان بالعربية: دراسة بشأن آفاق مواءمة قوانين الفضاء الحاسوبي في أمريكا اللاتينية.
    It would welcome the views of the Special Rapporteur on the prospects for its success, given the change in leadership. UN وأنه يرحّب بآراء المقرر الخاص بشأن آفاق نجاحها، على ضوء التغيير في القيادة.
    In late 2012 and early 2013 the copper market was optimistic on the prospects of economic recovery in the United States and China. UN وفي أواخر عام 2012 وأوائل عام 2013، ساد التفاؤل في سوق النحاس بشأن آفاق الانتعاش الاقتصادي في الولايات المتحدة والصين.
    We are optimistic about the prospects for progress. UN وإننا متفائلون بشأن آفاق التقدم.
    The multilateral trading system is facing major uncertainties regarding the prospect of the closing of the Doha Round of trade negotiations, which comes on top of a series of changes in the structure and direction of international trade. UN يواجه النظام التجاري المتعدد الأطراف، بالإضافة إلى سلسلة من التغييـرات التي شهدها هيكل التجارة الدولية واتجاهها، حالات من عدم اليقين بشأن آفاق اختتام المفاوضات التجارية ضمن جولة الدوحة.
    Joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on " The Global Economic outlook " UN اجتماع مشترك بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " آفاق الاقتصاد العالمي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus