"بشأن أحكام وشروط" - Traduction Arabe en Anglais

    • the terms and conditions
        
    86. The tradition in the Isle of Man is that the terms and conditions of employees are negotiated between the parties. UN والعرف المتبع في جزيرة مان هو المفاوضة بشأن أحكام وشروط العاملين بين الأطراف.
    The latter shall negotiate in good faith with the former the terms and conditions of its accession to the agreement. UN ويتعين على هذه اﻷخيرة أن تتفاوض بحسن نية، مع اﻷولى بشأن أحكام وشروط انضمامها الى الاتفاق.
    The latter shall negotiate in good faith with the former the terms and conditions of its accession. " UN ويتعين على هذه اﻷخيرة أن تتفاوض مع اﻷولى بحسن نية بشأن أحكام وشروط انضمامها " .
    At the same time, sponsors can negotiate the terms and conditions of the licence that they wish to receive once the patent has been filed. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للجهات الممولة التفاوض بشأن أحكام وشروط الرخصة التي ترغب في الحصول عليها بعد طلب الحصول على براءة الاختراع.
    :: Board decision IDB.36/Dec.5 on the terms and conditions of appointment of the Director-General UN :: مقرّر المجلس م ت ص-36/م-5 بشأن أحكام وشروط تعيين المدير العام.
    Board decision IDB.30/Dec.12 on the terms and conditions of appointment of the Director-General UN ● مقرر المجلس م ت ص-30/م-12 بشأن أحكام وشروط تعيين المدير العام
    41. Pursuant to paragraphs 26 and 28 of resolution 61/251, the Office of the Capital Master Plan has completed negotiations with the construction manager for the pre-construction phase of the contract and has negotiated the terms and conditions for the construction phase contracts with a guaranteed maximum price. UN 41 - عملا بالفقرتين 26 و 28 من القرار 61/251، أنجز مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المفاوضات مع مدير التشييد من أجل مرحلة ما قبل التشييد من العقد، كما تفاوض بشأن أحكام وشروط عقود مرحلة البناء التي تتضمن سعرا أقصى مضمونا.
    40. Pursuant to paragraphs 26 and 28 of resolution 61/251, the Office of the Capital Master Plan has completed negotiations with the construction manager for the pre-construction phase of the contract and has negotiated the terms and conditions for the construction phase contracts with a guaranteed maximum price. UN 40 - عملا بالفقرتين 26 و 28 من القرار 61/251، أنجز مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المفاوضات مع مدير التشييد من أجل مرحلة ما قبل التشييد من العقد، كما تفاوض بشأن أحكام وشروط عقود مرحلة البناء التي تتضمن سعرا أقصى مضمونا.
    Alternatively, the parties, given the degree of non-fulfilment of the MOU, may seek to renegotiate the terms and conditions in the MOU. UN ويمكن كبديل، بالنظر إلى درجة عدم الوفاء بمذكرة التفاهم، أن تسعى الأطراف إلى التفاوض من جديد بشأن أحكام وشروط مذكرة التفاهم().
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من جهة حكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هما الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    The estimates are considered provisional, pending action to be taken by the General Assembly on the terms and conditions of service of the Judges of ICJ, which is scheduled for its triennial comprehensive review, since as set forth in article 13 (4) of the statute of the Tribunal, the terms and conditions of service of judges of the Tribunal are to be the same as those of ICJ. UN وتعتبر هذه التقديرات مؤقتة، ريثما يجري اتخاذ اجراء من جانب الجمعية العامة بشأن أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، وهو ما تزمع القيام به أثناء الاستعراض الشامل الذي تجريه مرة كل ثلاث سنوات ﻷعمال المحكمة، إذ أنه ينبغي، حسبما نص عليه في المادة ١٣ )٤( من النظام اﻷساسي للمحكمة، أن تكون شروط وأحكام خدمة قضاة المحكمة هي ذات شروط وأحكام خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن اﻷمين العام أو من ينوب عنه، مشفوعا بالمستندات ذات الصلة بشأن أحكام وشروط اﻹعارة الموافق عليها من الدولة العضو والموظف، يكفي دليلا على وجود اﻹعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين وعلى صحة تلك اﻹعارة.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن اﻷمين العام أو من ينوب عنه، مشفوعا بالمستندات ذات الصلة بشأن أحكام وشروط اﻹعارة الموافق عليها من الدولة العضو والموظف، يكفي دليلا على وجود اﻹعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين وعلى صحة تلك اﻹعارة.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو مَن ينوب عنه، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين. المرفق الرابع
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين. المرفق الرابع
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN (ج) كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن الأمين العام أو باسم الأمين العام، والمستندات المؤيدة المناسبة بشأن أحكام وشروط الإعارة التي قبلتها الدولة العضو وقبلها الموظف، هي الدليل على وجود وصحة الإعارة من الخدمة الحكومية الى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus