"بشأن أربع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on four
        
    • concerning four
        
    • regarding four
        
    • in four
        
    • in respect of four
        
    The first two communications provided information on four outstanding cases. UN وتضمنت الرسالتان الأوليان معلومات بشأن أربع حالات لم يُبَت فيها بعد.
    The source further reports that the information provided on four of the eight cases is inaccurate, as it is stated that these persons had been arrested in Amgala and then taken to Smara headquarters, where they died in custody. UN ويفيد المصدر أيضاً بأن المعلومات المقدمة بشأن أربع حالات من بين الحالات الثماني غير دقيقة، لأنها تشير إلى أن هؤلاء الأشخاص أُوقفوا في أمغالا ثم أُخذوا إلى المقر في سمارة حيث توفوا وهم رهن الاحتجاز.
    :: The Committee took action on four reported incidents of non-compliance with Security Council sanctions measures. UN اتخذت اللجنة إجراءات بشأن أربع حوادث أُبلغ عنها تتعلق بعدم الامتثال لتدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Togo: Two Views concerning four cases with findings of violations: UN توغو: رأيان بشأن أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    158. On 7 February 2013 and 13 June 2013, the Government transmitted two communications regarding four outstanding cases. UN 158- في 7 شباط/فبراير 2013 و13 حزيران/يونيه 2013، أحالت الحكومة بلاغين بشأن أربع حالات لم يبت فيها بعد.
    in four cases, the Government stated that the disappeared were not being held in Syrian prisons. UN ذكرت الحكومة، بشأن أربع حالات، أن المختفين لا يوجدون في السجون السورية.
    Moreover, the absence of a marketing coordinator limited or prevented progress on four other tasks; UN ومن الملاحظ، علاوة على ذلك، أن عدم وجود منسق تسويقي قد تسبب في الحد من التقدم بشأن أربع مهام أخرى أو في منع هذا التقدم.
    During the 1994 inter-sessionals basic agreement was reached on four monitoring technologies and the corresponding approximate networks. UN وخلال ٤٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق أساسي فيما بين الدورات بشأن أربع تكنولوجيات للرصد وما يقابلها من شبكات تقريبية.
    Unfortunately, a stalemate has developed on four of the conventions being analysed for subsequent ratification; these relate to the right of labour to organize. UN ولسوء الحظ، وصلت المناقشات إلى طريق مسدود بشأن أربع من الاتفاقيات يجري تحليلها في الوقت الحاضر بغية التصديق عليها فيما بعد؛ وهي تتعلق بحق العمال في إنشاء منظمات لهم.
    This is my sincere attempt to bridge different stances among member States of the Conference on Disarmament and to find a middle ground on four core issues, namely nuclear disarmament, a fissile material cut-off treaty, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN إن هذه هي محاولتي الصادقة الرامية إلى التقريب بين المواقف المختلفة للدول الأعضاء في المؤتمر والتوصل إلى حل وسط بشأن أربع مسائل أساسية، ألا وهي: نزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    14 recommendations contained in the Panel's 2013 final report were considered by the Committee, which took follow-up action on four of them, while the remaining recommendations were addressed to the Security Council or were not agreed upon. UN ونظرت اللجنة في جميع التوصيات الأربع عشرة المُدرجة في تقرير الفريق النهائي لعام 2013، واتخذت إجراءات متابعة بشأن أربع منها، بينما وُجهت التوصيات المتبقية إلى مجلس الأمن أو لم يتم الاتفاق عليها.
    On the basis of the Chair's suggested framework for the discussion, members of the Committee were invited to reflect on four broad clusters of issues, as follows: UN وبناء على إطار المناقشة الذي اقترحه رئيس لجنة بناء السلام، دعي أعضاء اللجنة التنظيمية إلى تقديم أرائهم بشأن أربع مجموعات عريضة من المسائل، هي:
    In addition, UNICEF continued to foster the relationship with the Hague Conference on International Private Law on four of its conventions on children. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اليونيسيف تعزيز العلاقات مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن أربع من اتفاقياتها المتعلقة بالطفل.
    Thailand did not enter any reservations, but made interpretative declarations on four articles: Article 1 concerning the right to self-determination; Article 6 concerning capital punishment for child offenders under 18 years of age; Article 9 about bringing the detainee to court without delay; and Article 20 concerning the prohibition of propaganda for war. UN ولم تُبدِ تايلند أية تحفظات ولكنها قدمت إعلانات تفسيرية بشأن أربع مواد هي: المادة 1 عن حق تقرير المصير؛ والمادة 6 بشأن عقوبة الإعدام في حق الأطفال الجانحين دون سن الثامنة عشرة؛ والمادة 9 بشأن تقديم المحتجز إلى المحكمة دون إبطاء؛ والمادة 20 بشأن حظر الدعاية للحرب.
    73. The Government of Morocco provided the Working Group with information on four cases, stating that the persons concerned had died. UN 73- وأتاحت حكومة المغرب معلومات إلى الفريق العامل بشأن أربع حالات مصرحة بأن الأشخاص المعنيين قد توفوا.
    The SBI also reached agreement on four sets of conclusions to be noted by the Conference: UN 66- وتوصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى اتفاق بشأن أربع مجموعات من الاستنتاجات المقرر أن يلاحظها المؤتمر وهي:
    166. On 1 July 2013, the Government transmitted a communication concerning four outstanding cases. UN 166- في 1 تموز/يوليه 2013، أحالت الحكومة بلاغاً بشأن أربع حالات لم يبت فيها بعد.
    The Special Rapporteur also transmitted allegations concerning four cases. UN ٨٠١- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن أربع حالات.
    269. The Government transmitted one communication to the Working Group, dated 7 January 2008, concerning four outstanding cases. UN 269- بعثت الحكومة برسالة إلى الفريق العامل بتاريخ 7 كانون الثاني/يناير 2008 بشأن أربع حالات لم يُبت فيها بعد.
    107. In the case of Morocco, the request was put forward regarding four claims associated with the only English-language school available in Rabat. UN 107 - وفيما يتعلق بالمغرب، قدم الطلب بشأن أربع مطالبات مرتبطة بالمدرسة الوحيدة التي تدرس باللغة الإنكليزية في الرباط.
    Further, it held hearings in four cases. UN زيادة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع بشأن أربع قضايا.
    The Court conducted public hearings in respect of four cases, handed down rulings in respect of four cases, and dealt with numerous procedural matters in respect of other pending cases. UN وقد عقدت المحكمة جلسات استماع عامة فيما يتعلق بأربع قضايا، وأصدرت أحكاما بشأن أربع قضايا، وتناولت العديد من المسائل الإجرائية فيما يتعلق بقضايا معلقة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus