My delegation concurs with the Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | ويتفق وفد بلادي مع تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
My delegation believes that the two reports of the Secretary-General are an excellent basis for our deliberations on the causes of conflict and the annual review of progress and support by the international community for the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | يعتقد وفد بلدي أن تقريري الأمين العام يشكلان أساسا ممتازا لمداولاتنا بشأن أسباب الصراع والاستعراض السنوي المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعم المجتمع الدولي لها. |
My delegation welcomes the statement made by the Secretary-General in his report on the causes of conflict in Africa that there has been considerably progress in resolving conflicts in Africa since 1998. | UN | ويرحب وفدي بما ذكره الأمين العام في تقريره بشأن أسباب الصراع في أفريقيا، عن إحراز تقدم كبير في تسوية الصراعات في أفريقيا منذ عام 1998. |
Following the above-mentioned 1998 landmark report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, a flurry of United Nations initiatives of all kinds have been pursued. | UN | وعقب صدور تقرير عام 1998 المذكور سابقا والذي أعده الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، توبع فيض من المبادرات بمختلف الأنواع. |
7. Decides to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa;4 | UN | 7 - تقرر أن تواصل رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها(4)؛ |
The recommendations contained in the Secretary-General's report provide a clear assessment of the problems and constraints that the majority of the countries of Africa are still facing five years after the publication of the Secretary-General's first assessment on the causes of conflict in Africa. | UN | وتقدم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تقييما واضحا للمشاكل والقيود التي ما زالت تواجهها معظم بلدان أفريقيا بعد خمسة أعوام من نشر التقييم الأول للأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا. |
The debate on NEPAD was a watershed event, and the one on the causes of conflict and the promotion of durable peace once again shone a spotlight on the difficult road to peace and development on the African continent. | UN | وكانت المناقشة بشأن الشراكة الجديدة نقطة تحول، وسلطت المناقشة بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم الضوء من جديد على الطريق الوعر المؤدي إلى السلام والتنمية في القارة الأفريقية. |
We would, on behalf of the European Union, like to take this opportunity to reiterate our appreciation to the Secretary-General for the report before us on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | ونود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، للتقرير المطروح علينا بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
My delegation shares the Secretary-General's observation contained in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | يتفق وفد بلدي مع ملاحظة الأمين العام الواردة في تقريره بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
First, consistent with the aims of its resolutions on the causes of conflict in Africa, the protection of civilians in armed conflict, women, peace and security and children and armed conflict, we recommend that the Security Council adopt a resolution on the situation in northern Uganda, which should: | UN | أولا، تمشيا مع مقاصد قرارات مجلس الأمن بشأن أسباب الصراع في أفريقيا، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، والنساء، والسلام والأمن والأطفال في الصراعات المسلحة، نوصي المجلس باتخاذ قرار بشأن الحالة في شمال أوغندا، يتضمن العناصر التالية: |
This shared resolve of the leaders of Central Africa to build peace was also demonstrated by the organization in Yaoundé of a high-level seminar on the implementation in Central Africa of the recommendations made in the Secretary-General’s report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | وهذا العزم المتشاطر لقادة وسط أفريقيا المعقود على بناء السلم، أظهره أيضا تنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى عقدت في ياوندي بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها في وسط أفريقيا. |
As you know, the Council, in its resolution 2002/1 of 15 July 2003 decided on the principle of creating ad hoc advisory group(s) on those countries following General Assembly resolution 55/217 of 21 December 2000 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | كما تعلمون، فقد بت المجلس، في قراره 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003، في مبدأ إنشاء فريق استشاري مخصص أو أكثر يُعنى بتلك البلدان في أعقاب صدور قرار الجمعية العامة 55/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Recalling its resolutions 53/92 of 7 December 1998 and 54/234 of 22 December 1999 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, | UN | إذ تشير إلى قراريها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/234 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، |
The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 56/37 of 4 December 2001, on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/37 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
We hope that the work of the Working Group on the causes of conflict in Africa and the promise held out by the new world context and by the upcoming international meetings can all be used effectively to implement the recommendations of the Secretary-General and to encourage the launching, through the New Partnership for Africa's Development, of a genuine partnership for peace and development in Africa. | UN | ونأمل أن يستفاد من أعمال هذا الفريق بشأن أسباب الصراع في أفريقيا والوعد الذي يمثله الإطار العالمي الجديد والاجتماعات الدولية المقبلة بشكل فعال لتنفيذ توصيات الأمين العام وتشجيع إطلاق شراكة حقيقية من أجل السلام والتنمية في أفريقيا، من خلال الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Allow me also to thank the Secretary-General for the two reports before us, on progress in implementation and international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and on implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | واسمحوا لي كذلك بأن أشكر الأمين العام على تقريريه المعروضين علينا، بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي، وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Eighty-two per cent of the recommendations proposed in the reports of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa and on progress in the implementation of NEPAD were supported by the General Assembly, representing an increase in support for Africa's development. | UN | أيدت الجمعية العامة 82 في المائة من التوصيات المقترحة الواردة في تقارير الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مما يمثل زيادة في دعم التنمية في أفريقيا. |
4. During the four meetings held during its first session, the Working Group held a general exchange of views on how to monitor the implementation of the recommendations of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | 4 - وخلال الجلسات الأربع التي عقدها الفريق العامل في دورته الأولى أجري تبادل لوجهات النظر بشكل عام بشأن كيفية رصد التنفيذ لتوصيات الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
African Group (Experts on Second Committee and Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)) (on causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa) | UN | المجموعة الأفريقية (الخبراء المعنيون باللجنة الثانية ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)) (بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها) |
African Group (Experts on the Second Committee and Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)) (on causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa) | UN | المجموعة الأفريقية (الخبراء المعنيون باللجنة الثانية ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)) (بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها) |
The recent adoption of resolution 62/275, on the causes of conflicts and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, has enabled progress. | UN | إن اعتماد القرار 62/275 مؤخرا بشأن أسباب الصراع والسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ساعد على تحقيق التقدم. |