"بشأن أسلوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on how
        
    • on the method of
        
    • about how
        
    • on the mode of
        
    • on international
        
    • concerning the method
        
    Moreover, they know the profession in detail, and they can convey highly specific information on how to work safely, etc. UN وفضلا عن ذلك فإنهم يحيطون بدقائق المهنة وبإمكانهم إيصال معلومات جد دقيقة بشأن أسلوب العمل بشكل آمن، إلخ.
    Undoubtedly, the appeals constitute one problem, and no agreement has been reached on how to approach them. UN ولا شك، في الواقع، في أن الأمر يتعلق بالطعون، فهي مسألة لم يتسن التوصل إلى أي اتفاق بشأن أسلوب تناولها.
    The ideas spelt out by the G-7 on how this partnership should evolve also reflect the consensus that emerged from the various world conferences. UN واﻷفكار التي حددتها مجموعة الدول السبع بشأن أسلوب تطوير هذه الشراكة تعبر أيضا عن توافق الرأي الذي تمخضت عنه المؤتمرات العالمية المختلفة.
    He would also like to know the President's views on the method of public hearings conducted by commissions of inquiry for the purpose of attaining an objective assessment of human-rights situations. UN ويود أيضا معرفة وجهات نظر الرئيس بشأن أسلوب جلسات الاستماع العامة التي تعقدها لجان التحقيق بغرض الوصول إلى تقييم موضوعي لحالات حقوق الإنسان.
    Personally I have not been as involved in matters of disarmament as I should have been, but it has been my luck, pleasure and honour to have learned a lot about how business is done here by Mr. Caughley. UN وأنا شخصياً لم أشارك في قضايا نزع السلاح كما كان ينبغي لي أن أشارك، لكنني حظيت وسُررت وتشرفت بتعلّم الكثير من السيد كوغلي بشأن أسلوب العمل هنا.
    However, a lack of consensus on the mode of power-sharing among the various factions has precluded settlement of the conflict. UN غير أن عدم وجود توافق آراء بشأن أسلوب تقاسم السلطة فيما بين الفصائل المختلفة أعاق تسوية ذلك الصراع.
    SS.VIII/1 Implementation of decision SS.VII/1 on international environmental governance UN تنفيذ مقرر د.إ - 7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    He would welcome the views of bilateral aid organizations on how to measure the relationship between resource availability and impact. UN وقال إنه سيرحب بآراء منظمات المعونة الثنائية بشأن أسلوب قياس العلاقة بين توافر الموارد وأثرها.
    Both sides have reiterated their commitment to the Lusaka Protocol, although they continue to disagree on how to complete its implementation. UN كما كرر الطرفان التزامهما إزاء بروتوكول لوساكا، برغم أنهما لا يزالان مختلفيَن بشأن أسلوب إنجاز تنفيذه.
    I recall the intensive discussions we had last year on how to improve the effectiveness of the work of the Committee. UN وأذكر بالمناقشات المكثفة التي أجريناها العام الماضي بشأن أسلوب تحسين فعالية عمل اللجنة.
    It should make proposals on how to provide and facilitate the transfer and application of environmentally sound technologies in priority areas and ways to integrate environmental impact assessment with technology assessment. UN وعليها أن تطرح مقترحات بشأن أسلوب كفالة وتسهيل نقل واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالات اﻷولوية وطرق إدماج تقييم اﻷثر البيئي مع تقييم التكنولوجيا.
    To ensure stability and legal certainty in international relations, States needed practical guidelines on how to deal with the conflicts caused by fragmentation. UN وبغية تحقيق الاستقرار والتيقن، على الصعيد القانوني، في العلاقات الدولية، يجب تزويد الدول بمبادئ توجيهية عملية بشأن أسلوب مواجهة الاختلافات التي تترتب على التجزؤ.
    Beyond these appeals, the report of the Group does not provide operational recommendations or strategic advice on how to make the transition from one phase to the other. UN وفيما يتجاوز هذه النداءات، فإن تقرير الفريق لا يقدم توصيات تنفيذية أو مشورة استراتيجية بشأن أسلوب تنفيذ حالة الانتقال من مرحلة إلى مرحلة أخرى.
    I wish to make the following points on how to implement the resolution on follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN أود أن أشير إلى نقطتين بشأن أسلوب تنفيذ القرار المعني بمتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    We are circulating a non-paper today containing ideas that we believe could make the First Committee more relevant, and some suggestions on how to enhance the Committee's role. UN ونقوم اليوم بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن أفكاراً نعتقد أنها قد تجعل اللجنة الأولى أكثر أهمية، كما تتضمن بعض الاقتراحات بشأن أسلوب تعزيز دور اللجنة.
    In 2004, further decisions were made on the method of appointment of the Chairperson of the General Fono and on the role and responsibilities of the six-person Council of Ongoing Government, which is the executive Government during times when the General Fono is not in session. UN وفي عام 2004، اتخذت قرارات أخرى بشأن أسلوب تعيين رئيس مجلس الفونو العام، وبشأن دور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكوّن من ستة أشخاص، الذي يقوم مقام الحكومة التنفيذية حينما لا يكون مجلس الفونو العام منعقدا.
    In 2004, further decisions were made on the method of appointment of the Chair of the General Fono and on the role and responsibilities of the six-person Council of Ongoing Government, which is the executive Government when the General Fono is not in session. UN وفي عام 2004، اتخذت قرارات أخرى بشأن أسلوب تعيين رئيس مجلس الفونو العام، وبشأن دور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكون من ستة أشخاص، والذي يقوم مقام الحكومة التنفيذية حينما لا يكون مجلس الفونو العام منعقدا.
    In 2004, further decisions were made on the method of appointment of the Chair of the General Fono and on the role and responsibilities of the six-person Council of Ongoing Government, which is the executive Government when the General Fono is not in session. UN وفي عام 2004، اتخذت قرارات أخرى بشأن أسلوب تعيين رئيس مجلس الفونو العام، وبشأن دور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكوّن من ستة أشخاص، والذي يقوم مقام الحكومة التنفيذية حينما لا يكون مجلس الفونو العام منعقدا.
    The influence of these two very different points of view about how a market economy works has dominated the post-war period in roughly equal halves, the Keynesian for some 28 years from 1945 and the Hayekian from roughly 1973. UN وفي خلال فترة ما بعد الحرب، انقسم تأثير وجهتي النظر هاتين بشأن أسلوب عمل الاقتصاد السوقي، على اختلافهما الشديد، فسيطرت كل منهما على نصف الفترة تقريبا، حيث سادت وجهة النظر الكينزية لمدة ٢٨ عاما تقريبا من سنة ١٩٤٥، في حين بدأ تأثير وجهة نظر هايك من عام ١٩٧٣ تقريبا.
    I should like to point out that, once again, the Fifth Committee is not able to take a position on the mode of financing. UN وأود أن أشير الى أن اللجنة الخامسة لم تتمكن، مرة أخرى، من اتخاذ موقــف بشأن أسلوب التمويل.
    SS.VIII/1. Implementation of decision SS.VII/1 on international environmental governance UN دإ - 8/1 تنفيذ المقرر دإ - 7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    (c) Transit passengers wishing to enter the country must present their passports for the completion of entry procedures, at which time the general directives concerning the method of checking lists and the possession of entry visas are applicable. UN ج - حالة رغبة المسافرين (الترانزيت) دخول البلاد فإنه يتعين تقدمهم بجوازات السفر لإنهاء إجراءات الدخول وتطبق عليهم التعليمات العامة بشأن أسلوب الكشف بالقوائم وحملهم لتأشيرة دخول البلاد من عدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus