"بشأن أشكال محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on specific forms
        
    Some States parties have introduced legislation on specific forms of violence against women, such as sexual harassment and female genital mutilation. UN وسنت بعض الدول اﻷطراف تشريعات بشأن أشكال محددة من العنف ضد المرأة، مثل المضايقة الجنسية وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Some States parties have introduced legislation on specific forms of violence against women, such as sexual harassment and female genital mutilation. UN وسنت بعض الدول اﻷطراف تشريعات بشأن أشكال محددة من العنف ضد المرأة، مثل المضايقة الجنسية وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Where no treaty provision is applicable, the legislation could also contain provisions on specific forms of mutual assistance, including testimony and other forms of cooperation carried out via video link, cooperation in asset seizure and forfeiture, and temporary transfer of witnesses in custody. UN وحيثما لا يطبق حكم تعاهدي، يمكن أن تتضمن التشريعات أيضا أحكاما بشأن أشكال محددة للمساعدة المتبادلة، بما في ذلك الشهادة وأشكال التعاون اﻷخرى التي تقدم عن طريق الاتصال المرئي، والتعاون في حجز اﻷموال ومصادرتها، والنقل المؤقت للشهود تحت الحراسة.
    Where no treaty provision is applicable, the legislation could also contain provisions on specific forms of mutual assistance, including testimony and other forms of cooperation carried out via video link, cooperation in asset seizure and forfeiture, and temporary transfer of witnesses in custody. UN وحيثما لا يطبق حكم تعاهدي، يمكن أن تتضمن التشريعات أيضا أحكاما بشأن أشكال محددة للمساعدة المتبادلة، بما في ذلك الشهادة وأشكال التعاون اﻷخرى التي تقدم عن طريق الاتصال المرئي، والتعاون في حجز اﻷموال ومصادرتها، والنقل المؤقت للشهود تحت الحراسة.
    Where no treaty provision is applicable, the legislation could also contain provisions on specific forms of mutual assistance, including testimony and other forms of cooperation carried out via video link, cooperation in asset seizure and forfeiture and the temporary transfer of witnesses in custody. UN وحيثما لا يوجد حكم تعاهدي معمول به، يمكن أن تتضمن التشريعات أيضا أحكاما بشأن أشكال محددة لتبادل المساعدة، بما في ذلك الشهادة وأشكال التعاون اﻷخرى التي تقدم عن طريق الاتصال المرئي، والتعاون على حجز اﻷموال ومصادرتها، والنقل المؤقت للشهود تحت الحراسة.
    Where no treaty provision is applicable, the legislation could also contain provisions on specific forms of mutual assistance, including testimony and other forms of cooperation carried out via video link, cooperation in asset seizure and forfeiture, and temporary transfer of witnesses in custody. UN وحيثما لا يوجد حكم تعاهدي منطبق، يمكن أن تتضمن التشريعات أيضا أحكاما بشأن أشكال محددة لتبادل المساعدة، بما في ذلك الشهادة وأشكال التعاون اﻷخرى التي تقدم عن طريق الاتصال المرئي، والتعاون في حجز اﻷموال ومصادرتها، والنقل المؤقت للشهود تحت الحراسة.
    Across regions, there are significant initiatives under way to achieve the full legal prohibition of violence against children, and many countries have adopted legislation on specific forms of such violence, including sexual abuse and exploitation, trafficking and harmful traditional practices. UN وفي مختلف المناطق، هناك مبادرات هامة يجري تنفيذها للوصول إلى كفالة الحظر القانوني التام للعنف ضد الأطفال واعتمدت عدة بلدان تشريعات بشأن أشكال محددة من هذا العنف، بما فيها الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، والاتجار، والممارسات التقليدية الضارة.
    Taking note of the tools and publications produced by the United Nations Office on Drugs and Crime that provide technical guidance, methodologies and standards for the collection of data and the preparation of evidence-based analyses on specific forms of crime, such as victimization, crime trend and homicide surveys, UN وإذ يحيط علما بالأدوات التي يستحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالمنشورات التي يصدرها والتي توفر إرشادات تقنية ومنهجيات ومعايير لجمع البيانات وإعداد التحليلات المستندة على الأدلة بشأن أشكال محددة من الجرائم، مثل إجراء الاستقصاءات بشأن الإيذاء واتجاهات الجريمة وجرائم القتل،
    In the context of this discussion, the Working Group may wish to share experiences and good practices about those strategies and action plans that have been prepared on specific forms of organized crime and, in particular, for acts covered by the Protocols that have been established as offences. UN وفي سياق هذا النقاش، لعلَّ الفريق العامل يودّ أن يتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن الاستراتيجيات وخطط العمل التي تمّ إعدادها بشأن أشكال محددة من الجريمة المنظَّمة، وخصوصا الأفعال المجرَّمة وفقا للبروتوكولات.
    If it has been beneficial to have strategies and action plans on specific forms of organized crime, would States still benefit from an umbrella strategy? UN 6- وإذا كان من المفيد وجود استراتيجيات وخطط عمل بشأن أشكال محددة من الجريمة المنظَّمة، فهل تظلّ هناك فائدة للدول من وجود استراتيجية شاملة؟
    Taking note of the tools and publications produced by the United Nations Office on Drugs and Crime that provide technical guidance, methodologies and standards for the collection of data and the preparation of evidence-based analyses on specific forms of crime, such as victimization, crime trend and homicide surveys, UN وإذ يحيط علما بالأدوات التي يستحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالمنشورات التي يصدرها والتي توفر إرشادات تقنية ومنهجيات ومعايير لجمع البيانات وإعداد التحليلات المستندة على الأدلة بشأن أشكال محددة من الجرائم، مثل إجراء الاستقصاءات بشأن الإيذاء واتجاهات الجريمة وجرائم القتل،
    :: Development and testing of statistical surveys or modules (respectively on population and businesses) to collect data on specific forms of cybercrime UN :: وضع واختبار دراسات استقصائية إحصائية أو وحدات قياسية إحصائية (للسكان والأعمال التجارية على التوالي) لجمع البيانات بشأن أشكال محددة من الجرائم الإلكترونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus