"بشأن أعمال القرصنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on piracy
        
    • on acts of piracy
        
    • concerning acts of piracy
        
    He also presented the Secretary-General's report on piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وعرض أيضاً تقرير الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    In the ensuing closed consultations, the members of the Council expressed their agreement with the recommendations of the joint African Union/United Nations mission on the enhancement of AMISOM capability and those of the Secretary-General on piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن موافقتهم على توصيات البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وكذلك توصيات الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    Information-sharing 8. The Security Council encourages information-sharing on piracy in general and on facilitators, financiers and planners in particular. UN 8 - يشجع مجلس الأمن تبادل المعلومات بشأن أعمال القرصنة بوجه عام، وبشأن الميسّرين والممولين والمخططين بوجه خاص.
    The Comité Maritime International has issued a draft model national law on acts of piracy and maritime violence. UN وأصدرت اللجنة البحرية الدولية مشروع قانون وطني نموذجي بشأن أعمال القرصنة والنهب المسلح().
    83. Urges States to ensure the full implementation of resolution A.1002(25) of the International Maritime Organization on acts of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia; UN 83 - تحث الدول على ضمان التنفيذ الكامل لقرار المنظمة البحرية الدولية A.1002(25) بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    Further to our earlier letters to you concerning acts of piracy and provocation committed by the United States naval forces based in the Arabian Gulf against the wishes of the peoples of the region, I should like to inform you that such forces are continuing to engage in hostile action against vessels carrying civilian merchandise in Iraqi territorial waters and elsewhere. UN لاحقا لرسائلنا السابقة لكم بشأن أعمال القرصنة والاستفزاز التي تقوم بها القوات البحرية الأمريكية. المتواجدة في الخليج العربي على الضد من رغبة شعوب المنطقة، أود إحاطتكم علما باستمرار هذه القوات بالاعتداء على السفن التي تنقل البضائع المدنية داخل المياه الإقليمية العراقية وخارجها.
    On 25 August 2010, the Council held a debate on piracy off the coast of Somalia, with particular emphasis on the issue of prosecution. UN وفي 25 آب/أغسطس 2010، عقد المجلس مناقشة بشأن أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال مع التشديد بشكل خاص على مسألة المحاكمة.
    Recalling its statement of 30 August 2011 on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Recalling its statement of 30 August 2011 on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    This includes taking into account the outcome of the subregional seminar on piracy and armed robbery against ships and maritime security held in Sana'a from 9 to 13 April 2005. UN ويشمل ذلك الأخذ بنتائج الحلقة الدراسية دون الإقليمية المعقودة في صنعاء في الفترة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل 2005 بشأن أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن والأمن البحري.
    A regional agreement on piracy and armed robbery against ships is also being contemplated for the Western Indian Ocean. UN كما يجري النظر في إبرام اتفاق إقليمي لغربي المحيط الهندي() بشأن أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن.
    At the same time, noting that his delegation was working on a draft resolution on piracy in Somalia, he wondered which responsibility to protect tools the Council might apply to address the situation in that country. UN وذكر أن وفد بلده يعمل على صياغة مشروع قرار بشأن أعمال القرصنة في الصومال، مُضيفا أنه يتساءل في الوقت ذاته عن ماهية الإجراءات المتعلقة بمسؤولية الحماية التي قد يلجأ مجلس الأمن إلى تطبيقها لمعالجة الحالة في هذا البلد.
    23. On security aspects, UNOCA continued its fruitful collaboration with ECCAS on piracy and armed robbery at sea (see paras. 26-28). UN 23 - وفيما يتعلق بالجوانب الأمنية، واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تعاونه المثمر مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر (انظر الفقرات 26-28).
    27. In the ensuing closed consultations, the members of the Security Council expressed their agreement with the recommendations of the African Union-United Nations joint mission on the enhancement of AMISOM capability and those of the Secretary-General on piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN 27 - وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن موافقتهم على توصيات البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وكذلك توصيات الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    Recalling its statement of 30 August 2011 and its resolution 2018 (2011) of 31 October 2011, on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN إذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 وقراره 2018 (2011) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Recalling its statement of 30 August 2011 and its resolution 2018 (2011) of 31 October 2011, on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN إذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 وقراره 2018 (2011) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    The Committee also held preparatory discussions on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, ahead of the Summit of Heads of State and Government on Maritime Safety and Security in the Gulf of Guinea, which took place in Yaoundé on 24 and 25 June 2013. UN وأجرت اللجنة أيضاً مناقشات تحضيرية بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا في إطار التحضير لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.
    97. Urges States to ensure the full implementation of resolution A.1026(26) of the International Maritime Organization on acts of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia; UN 97 - تحث الدول على ضمان التنفيذ الكامل لقرار المنظمة البحرية الدولية A.1026 (26) بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    68. Urges States to ensure the full implementation of resolution A.1002(25) on acts of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia; UN 68 - تحث الدول على ضمان التنفيذ الكامل للقرار A.1002(25) بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة ساحل الصومال؛
    97. Urges States to ensure the full implementation of resolution A.1026(26), adopted on 2 December 2009 by the Assembly of the International Maritime Organization, on acts of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia; UN 97 - تحث الدول على ضمان التنفيذ الكامل لقرار المنظمة البحرية الدولية A.1026 (26) الذي اتخذته جمعية المنظمة البحرية الدولية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    The Spanish courts had the opportunity to issue judgements on acts of piracy off the coast of Somalia in the so-called " Alakrana " case, concerning the hijacking of the tuna purse seine vessel of the same name, flying the Spanish flag, at the end of 2009. UN أتيحت للمحاكم الإسبانية الفرصة لإصدار الأحكام بشأن أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال في ما يسمى قضية " ألاكرانا " (Alakrana)، المتعلقة باختطاف سفينة لصيد التونة بالشباك الجرافة المحوطة تحمل نفس الاسم، وترفع العلم الإسباني، في نهاية عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus