"بشأن أفضل السبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on how best
        
    • on the best way
        
    • on the best ways
        
    • about how best
        
    • on the best means
        
    • about the best way
        
    • regarding how best
        
    • on best ways
        
    • on how to best
        
    • on better ways
        
    • to how best
        
    • to the best means
        
    He also pursued his discussions in Algeria and Mauritania on how best they could contribute to the search for a settlement. UN وواصل أيضا مناقشاته في الجزائر وموريتانيا بشأن أفضل السبل التي يمكنهما أن يسهما بها من أجل التوصل إلى تسوية.
    He also pursued his discussions in Algeria and Mauritania on how best they could contribute to the search for a settlement. UN وواصل أيضا مناقشاته في الجزائر وموريتانيا بشأن أفضل السبل التي يمكنهما أن يسهما بها من أجل التوصل إلى تسوية.
    A number of recommendations were made on how best to establish such a partnership and what its functions should be. UN وطـُرح عدد من التوصيات بشأن أفضل السبل لإقامة مثل تلك الشراكة والوظائف التي ينبغي لها أن تضطلع بها.
    UNGIS discussed different proposals on the best way to organize the 2009 cluster of events, but did not take a final decision. UN وناقش الفريق اقتراحات مختلفة بشأن أفضل السبل لتنظيم مجموعة المناسبات لعام 2009 دون أن يتخذ قراراً نهائياً.
    They should consult each other on the best ways to do this. UN وينبغي لها أن تتشاور مع بعضها البعض بشأن أفضل السبل للقيام بذلك.
    However, consultations on how best to take forward multilateral disarmament negotiations must and will continue. UN ومع ذلك، يجب أن تستمر المشاورات بشأن أفضل السبل للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وسوف تستمر.
    The Working Group had now reached a crossroads; the Sixth Committee should provide guidance on how best to proceed. UN وإن الفريق العامل قد وصل الآن إلى مفترق طرق؛ وينبغي للجنة السادسة أن تقدم التوجيه بشأن أفضل السبل للمضي قدماً.
    UNAMI provided advice on how best to encourage representation of women in the governorate councils, consistently advocating the active engagement of women in politics. UN وأسدت البعثة المشورة بشأن أفضل السبل الكفيلة بتشجيع تمثيل المرأة في مجالس المحافظات، داعية باستمرار إلى مشاركة المرأة بفعالية في الحياة السياسية.
    Consequently, the Tribunal is determined to respond to the Expert Group's recommendations on how best to accomplish its mission in a more effective and expeditious manner. UN ومن ثم قررت المحكمة أن يرد على توصيات فريق الخبراء بشأن أفضل السبل لإنجاز مهمتها بأكفأ الطرق وأسرعها.
    The annex should also list measures to encourage the submission of proposals from non-Annex I Parties on how best to fulfil their obligations. UN وينبغي للمرفق أن يتضمن أيضاً تدابير لتشجيع تقديم مقترحات من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بشأن أفضل السبل للوفاء بالتزاماتها.
    Not just since last week, ideas have been presented in the Open-ended Working Group on the question on how best to facilitate the fast-approaching intergovernmental negotiations. UN إن عرض الأفكار في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن أفضل السبل لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية الوشيكة لا يعود إلى الأسبوع الماضي فقط.
    Exchange of views on how best to launch the Darfur-Darfur dialogue. UN تبادل الآراء بشأن أفضل السبل للشروع في حوار بين الأطراف في دارفور.
    In order to ensure a substantial prevention response, individuals, communities and societies should be educated and informed on how best to avoid infection. UN وبغية ضمان الاستجابة الوقائية، لا بد من تثقيف وتوعية الأفراد ومجموعات السكان والمجتمعات بشأن أفضل السبل لتجنب العدوى.
    Exchange of views on how best to launch the Darfur-Darfur dialogue. UN تبادل الآراء بشأن أفضل السبل للشروع في حوار بين الأطراف في دارفور.
    In the course of 2003, parliamentarians provided valuable feedback on how best to tailor the publication to their specific needs. UN وفي غضون عام 2003 قدم البرلمانيون معلومات قيّمة عن الآراء المبداة بشأن أفضل السبل لمواءمة المنشور مع الاحتياجات الخاصة.
    He also pursued discussions with Algeria and Mauritania on how best they could contribute to the search for a settlement. UN وأجرى أيضا مناقشات مع الجزائر وموريتانيا بشأن أفضل السبل التي يمكن أن تسهما بها في إيجاد تسوية.
    Several suggestions had been made on the best way of studying the draft principles. UN وذكرت أنه تم تقديم عدة اقتراحات بشأن أفضل السبل لدراسة مشروع المبادئ.
    Consequently, during its deliberations on agenda item 122, the Fifth Committee must endeavour to reach agreement on the best way of reflecting that principle in the scale of assessments for the period 2007-2009. UN وبالتالي يجب أن تسعى اللجنة الخامسة أثناء مداولاتها بشأن البند 122 من جدول الأعمال من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن أفضل السبل لعكس ذلك المبدأ في جدول الأنصبة المقررة للفترة
    Her delegation wished to hear the Executive Director's views on the best ways of involving men and boys in the fight for gender equality and what models of genuine gender partnership existed. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    It is also in close contact with the staff of the High Representative and OSCE representatives about how best it can provide support to the elections required by the Peace Agreement. UN كما أنها على اتصال وثيق مع موظفي الممثل السامي وممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن أفضل السبل لتقديم الدعم الى الانتخابات التي ينص عليها اتفاق السلام.
    58. The mandate of the expert body on the rights of indigenous peoples should be to provide the Council with expert advice on the human rights of indigenous peoples in relation to all mandates of the Council, especially on the best means to develop and mainstream international standards that promote and protect the human rights of indigenous peoples. UN 58 - وينبغي أن تكون ولاية هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية هي توفير مشورة الخبراء للمجلس بشأن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيما يتصل بجميع ولايات المجلس، وخاصة بشأن أفضل السبل لوضع المعايير الدولية التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتعميم مراعاتها.
    But we also need realism about the best way of achieving those aspirations. UN لكننا نحتاج أيضاً إلى الواقعية بشأن أفضل السبل لتحقيق هذه اﻷماني.
    17. Discussions within and outside the United Nations have revealed differences of view regarding how best to advance the concept of a Middle East nuclear-weapon-free zone and on preferred approaches to its establishment. UN 17 - وكشفت المناقشات التي جرت داخل الأمم المتحدة وخارجها عن تباين في الآراء بشأن أفضل السبل للنهوض بمفهوم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وبشأن أفضل النهج المؤدية إلى إنشائها.
    Discussions are continuing between the Government authorities and UNAMID, in the spirit of cooperation and partnership, on best ways and means to enhance UNAMID deployment, on ensuring smooth and safe movement of goods from the seaport to Darfur, including the plans for other land routes envisaged by the Department of Field Support as well as the building of new camps. UN وتتواصل المناقشات بين السلطات الحكومية والعملية المختلطة بروح من التعاون والشراكة بشأن أفضل السبل والوسائل لتعزيز نشر البعثة، وكفالة نقل السلع بطريقة سلسة آمنة من الميناء البحري إلى دارفور، بما في ذلك استخدام طرق برية أخرى على نحو ما تتوخاه إدارة الدعم الميداني، وكذلك بناء معسكرات جديدة.
    It provided counsel on how to best integrate the needs and demands of consumer organizations with those of businesses. UN وقدم الأونكتاد المشورة بشأن أفضل السبل لدمج احتياجات وطلبات المنظمات المعنية بالمستهلك مع احتياجات وطلبات قطاع الأعمال.
    The key function of the Council is to advise UNEP on better ways of working with young people and to represent youth organizations in decision-making fora such as the UNEP Governing Council. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أفضل السبل للعمل مع الشباب وتمثيل منظمات الشباب في محافل صنع القرارات مثل مجلس إدارة البرنامج.
    The primary purpose of the programme is to ensure that potential conflicts of interest arising from staff members' financial holdings, private affiliations or outside activities can be identified and advice provided as to how best to manage the situation in the best interest of the United Nations. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج الإقرار بالذمة المالية في كفالة التمكن من تحديد احتمالات تضارب المصالح نتيجة لممتلكات الموظفين أو انتماءاتهم الخاصة أو أنشطتهم الخارجية، وفي إسداء المشورة بشأن أفضل السبل لمعالجة الوضع وفقا لما تقتضيه المصلحة العليا للأمم المتحدة.
    Divergent views were expressed as to the best means of proceeding with the topic. UN 282- وأُبديت آراء متباينة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في بحث الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus