"بشأن إدارة المخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • on risk management
        
    • since services
        
    • on the management of risks
        
    • regarding the management of risk
        
    • and risk management
        
    WFP is considering using the UNDP e-learning module on risk management. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    WFP is considering using the UNDP e-learning module on risk management. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    4. While there has been positive progress overall across many recommendations, the progress on risk management continues to be disappointing. UN ٤ - في حين أُحرز بصفة عامة تقدم إيجابي في تنفيذ العديد من التوصيات، ظل التقدم المحرز بشأن إدارة المخاطر مخيبا للآمال.
    Furthermore, UNFPA was working with the AAC on risk management and was investing in fraud detection systems. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش.
    However real use is less than full amount, since services were requested and provided by the contractor as " flexible " assistance to central financial service team which was in charge of the development of the risk management framework. UN وشملت الدورات التدريبية المقدمة ما يلي: حلقة عمل بشأن إدارة المخاطر المؤسسية، وتدريب الموظفين المعنيين بالاتصال في مجال إدارة المخاطر المؤسسية، والتدريب على إدارة مخاطر المشاريع، وموقع الإنترانت الخاص بإدارة المخاطر المؤسسية الذي يتضمن أدوات ومكتبة إدارة المخاطر المؤسسية.
    The sulphides regulations include provisions on the management of risks to biodiversity, including to vulnerable marine ecosystems. UN ويتضمن نظام الكبريتيدات أحكاما بشأن إدارة المخاطر على التنوع البيولوجي، بما في ذلك النظم الايكولوجية البحرية الهشة().
    UNEP has been informed that OIOS has included in its workplan for 2011 an audit of the strategic management of UNEP-administered multilateral environmental agreements with a view to providing reasonable assurance regarding the management of risk, strategic planning and compliance with regulations and rules. UN 2 - وقد أحيط برنامج الأمم المتحدة للبيئة علماً بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أدرج في خطة عمله لعام 2011 مراجعة الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك من أجل توفير ضمانات معقولة بشأن إدارة المخاطر والتخطيط الإستراتيجي والامتثال للأنظمة والقواعد.
    Furthermore, UNFPA was working with the AAC on risk management and was investing in fraud detection systems. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش.
    UNMISS also conducted a workshop on risk management on 8 March, in which 30 people participated UN نظمت البعثة أيضا حلقة عمل بشأن إدارة المخاطر في 8 آذار/مارس، شارك فيها 30 شخصا
    Furthermore, two central services of the European Commission are in charge of providing overall guidance on risk management and the management of cross-cutting risks. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    The Board notes that the Administration has strengthened the guidance contained in the liquidation manual on risk management but considers that more can be done to enable missions to be ready quickly if the need arises for a rapid exit at short notice. UN ويلاحظ المجلس أن الإدارة قد عززت التوجيهات الواردة في دليل التصفية بشأن إدارة المخاطر لكنه يرى أنه يمكن بذل المزيد من العمل لتمكين البعثات من التأهب على وجه السرعة إذا نشأت الحاجة لانسحاب سريع في خلال مهلة قصيرة.
    They had seen the draft articles as a self-contained set of primary rules on risk management or prevention, which would not prejudice any higher standards and more specific obligations under other environmental treaties. UN وقال إنهم يعتبرون مشروع المواد مجموعة قائمة بذاتها من المواد الأولية بشأن إدارة المخاطر أو منعها، وهي قواعد لا تمس أية معايير أعلى أو أية التزامات أكثر تحديدا بمقتضى المعاهدات البيئية الأخرى.
    ∙ Development and implementation of an Organization-wide policy on risk management, including specifications and guidelines for all United Nations property policies worldwide; UN ● وضع وتنفيذ سياسة عامة بشأن إدارة المخاطر على نطاق المنظمة بما في ذلك مواصفات ومبادئ توجيهية فيما يتعلق بجميع وثائق التأمين على ممتلكات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم؛
    Finally, the recent experience with an expert group meeting on risk management which had left developed country consumers and developing country producers satisfied could be repeated. UN وأخيراً، فإنه ينبغي تكرار الخبرة المكتسبة حديثاً في إطار اجتماع فريق خبراء بشأن إدارة المخاطر والتي تركت الشعور بالرضا لدى مستهلكي البلدان المتقدمة ومنتجي البلدان النامية.
    Furthermore, two central services of the European Commission are in charge of providing overall guidance on risk management and the management of cross-cutting risks. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    However, to enable this change in culture, UNFPA will have to undertake an organization-wide sensitization on risk management very soon. UN بيد أنه للتمكين من إحداث هذا التغيير في الثقافة، يتعين على الصندوق القيام عما قريب بالتوعية على نطاق المنظمة بشأن إدارة المخاطر ويتطلب هذا موارد إضافية.
    In the area of financial management, internal policies and procedures were further strengthened in preparation of the upcoming implementation of International Public Sector Accounting Standards. Special attention was given to strengthen the awareness of staff on risk management. UN ففي مجال الإدارة المالية، تم تعزيز السياسات والإجراءات الداخلية تمهيدا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المستقبل القريب، وتم إيلاء اهتمام خاص لرفع درجة الوعي لدى الموظفين بشأن إدارة المخاطر.
    29. An external audit advisory committee, with members working pro bono, will offer advice to the Executive Director on risk management and oversight of the organization. UN 29 - وستسدي لجنة استشارية للمراجعة الخارجية للحسابات، يعمل أعضاؤها بلا مقابل، المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن إدارة المخاطر والإشراف على المنظمة.
    Corporations bear responsibility for the sound management of industrial hazards, by informing workers and the public of risks, and involving workers and their organizations, as well as adjacent communities, in decision-making on risk management and reduction. UN وتقع على عاتق الشركات مسؤولية إدارة المخاطر الصناعية إدارة سليمة عن طريق توعية العاملين والجمهور بالمخاطر، وإشراك العاملين ومنظماتهم والمجتمعات المحلية المجاورة للمصانع في اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر والحد منها.
    Also, UNCTAD participated with a resource person in a joint MEFMI/World Bank workshop on risk management in Mbabane/Swaziland in November 2001. UN وشارك الأونكتاد بأخصائي استشاري في حلقة عمل مشتركة بين المعهد والبنك الدولي بشأن إدارة المخاطر في مبابان/سوازيلند في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    However real use is less than full amount, since services were requested and provided by the contractor as " flexible " assistance to central financial service team which was in charge of the development of the risk management framework. UN وشملت الدورات التدريبية المقدمة ما يلي: حلقة عمل بشأن إدارة المخاطر المؤسسية، وتدريب الموظفين المعنيين بالاتصال في مجال إدارة المخاطر المؤسسية، والتدريب على إدارة مخاطر المشاريع، وموقع الإنترانت الخاص بإدارة المخاطر المؤسسية الذي يتضمن أدوات ومكتبة إدارة المخاطر المؤسسية.
    350. In addition, during the general exchange of views, one delegation expressed the hope that future meetings of the Consultative Process would accord high priority to discussions on the management of risks to biodiversity and other components of the marine environment beyond the limits of national jurisdiction. Part C UN 350 - وبالإضافة إلى ذلك، وخلال التبادل العام للآراء، أعرب أحد الوفود عن الأمل في أن تمنح الاجتماعات المقبلة للعملية التشاورية أولوية عالية لإجراء مناقشات بشأن إدارة المخاطر التي يتعرض لها التنوع البيولوجي والعناصر الأخرى للبيئة البحرية خارج حدود الولاية الوطنية.
    UNEP has been informed that OIOS has included in its workplan for 2011 an audit of the strategic management of UNEP-administered multilateral environmental agreements with a view to providing reasonable assurance regarding the management of risk, strategic planning and compliance with regulations and rules. UN 2 - وقد أحيط برنامج الأمم المتحدة للبيئة علماً بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أدرج في خطة عمله لعام 2011 مراجعة الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك من أجل توفير ضمانات معقولة بشأن إدارة المخاطر والتخطيط الإستراتيجي والامتثال للأنظمة والقواعد.
    Enforcement is based on both timely and reliable intelligence and risk management assessment. UN وتستند جمارك سنغافورة في تطبيق القانون إلى معلومات موثوق بها وحسنة التوقيت وتقارير بشأن إدارة المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus