"بشأن إعادة تشكيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the restructuring
        
    • on restructuring
        
    • on the reconfiguration
        
    • on the reconstitution
        
    • to reconfigure
        
    • concerning the restructuring
        
    • for the reconfiguration
        
    • about the restructuring
        
    • regarding the restructuring of the
        
    Zimbabwe fully supports and subscribes to these collective positions on the restructuring and reorganization of the Security Council. UN وتؤيد زمبابوي تماما هذه المواقف المشتركة بشأن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإعادة تنظيمه، وتضم صوتها إليها.
    She also enquired whether detailed information had been submitted on the restructuring of the Centre for Human Rights. UN كما طلبت تقديم معلومات مفصلة بشأن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    The United Nations Civilian Police Unit would advise the Government on the restructuring of the Gendarmerie and the National Police. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    Weekly meetings with the Superior Council of the Haitian National Police on restructuring and reforming the force UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى لشرطة هايتي الوطنية بشأن إعادة تشكيل قوات الشرطة وإصلاحها
    Yet we note with regret the failure at the forty-seventh session of the Assembly to reach consensus on restructuring the United Nations in the economic, social and related fields. UN غير أننا نلاحظ بأسف اﻹخفاق في التوصل إلى توافق آراء في دورة الجمعية السابعة واﻷربعين بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بها.
    Proposals on the reconfiguration of MONUC UN مقترحات بشأن إعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It would thus be premature to take a decision on the restructuring of the Centre for Human Rights before the General Assembly adopted a resolution on the matter. UN وعليه سيكون من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن.
    The Commission shall, as a priority, make recommendations on the restructuring and reorientation of the military as well as its leadership. UN تقدم اللجنة، على سبيل اﻷولوية، توصيات بشأن إعادة تشكيل وإعادة توجيه القوات المسلحة فضلا عن قيادتها.
    The consideration of this item will be subject to possible decisions taken by the General Assembly on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. UN سيخضع النظر في هذا البند لما يحتمل أن تتخذه الجمعية العامة من مقررات بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    4. These are some of the preliminary comments of Cuba on the report of the Secretary-General on the restructuring of the Secretariat. UN ٤ - هذه بعض الملاحظات اﻷولية لكوبا على تقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    101. His delegation welcomed the report of the Secretary-General on the restructuring of the Secretariat (A/49/336), which was an ongoing process. UN ١٠١ - وقال إن وفده يرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة (A/49/336)، التي هي عملية مستمرة.
    The Cuban Government, as a member of that Group, has joined, with serious reservations, the consensus on the package before us today on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic and social fields. UN إن الحكومة الكوبية، بوصفها عضوة في تلك المجموعة، انضمت، بتحفظات شديدة الى توافق اﻵراء حول الصفقة المعروضة علينا اليوم بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    :: On a daily basis, support to MISCA also takes the form of advising on the restructuring of units, the organization of command and planning for operations. UN :: ويتسم الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بتقديم المشورة يوميا بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط للعمليات وتنفيذها.
    :: On a daily basis, support to MISCA also takes the form of advising on the restructuring of units, the organization of command and planning for operations. UN :: ويتخذ الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية على أساس يومي شكل تقديم المشورة بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط للعمليات وتنفيذها.
    The seminar resulted in the establishment of a consortium of universities for the constitution of a Tempus programme partnership on the restructuring of university curricula in the arts. UN وقد أسفرت الحلقة الدراسية عن إنشاء اتحاد للجامعات من أجل إقامة شراكة مع برنامج التعاون العابر لأوروبا للدراسات الجامعية بشأن إعادة تشكيل المناهج الدراسية في الجامعات في مجال الفنون.
    Commending the reforms that he has initiated and the many proposals that he has made on the restructuring and strengthening of the role and functioning of the United Nations system, UN وإذ يثني على الإصلاحات التي بدأها وعلى المقترحات العديدة التي قدمها بشأن إعادة تشكيل منظومة الأمم المتحدة وتعزيز دورها وأدائها،
    In Honduras, the Government-owned telecommunications firm was advised on restructuring and privatizing selected services. UN ففي هندوراس، قدمت المشورة الى شركة للمواصلات السلكية واللاسلكية تابعة للحكومة بشأن إعادة تشكيل هيكلها وتحويل نخبة من خدماتها الى القطاع الخاص.
    The Office of Social Policy and Economic Analysis has initiated studies on restructuring national budgets in a number of selected countries. UN وقد شرع مكتب تحليل السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي في دراسات بشأن إعادة تشكيل هيكل الميزانيات الوطنية في عدد من البلدان المختارة.
    Follow-up to ESCAP resolution 53/1 of 30 April 1997 on restructuring the conference structure of the Commission UN والمحيط الهادئ ٥٣/١ المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن إعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة
    We await further recommendations on the reconfiguration of the United Nations presence, taking into consideration the position of Dili and developments in the country. UN وننتظر تلقي مزيد من التوصيات بشأن إعادة تشكيل حضور الأمم المتحدة، مع مراعاة موقف ديلي والتطورات في البلد.
    The Government begins consultations with political parties on the reconstitution of the National Elections Commission (art. 18) UN تشرع الحكومة في مشاورات مع اﻷحزاب السياسية بشأن إعادة تشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية )المادة ١٨(
    1. Decides to renew the mandate of UNSMIS for a final period of 30 days, taking into consideration the Secretary-General's recommendations to reconfigure the Mission, and taking into consideration the operational implications of the increasingly dangerous security situation in Syria; UN 1 - يقرر تجديد ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها 30 يوما، مع أخذ توصيات الأمين العام بشأن إعادة تشكيل البعثة في الحسبان، ومع مراعاة الآثار المترتبة على العمليات من جراء الحالة الأمنية المتزايدة الخطورة في سوريا؛
    Although there were many sound reasons for requesting that it should be included as an independent and separate item, his delegation had decided, in the light of the decisions taken by the General Assembly concerning the restructuring of the United Nations, not to insist on that course of action at the present time. UN وعلى الرغم من وجود كثير من اﻷسباب السليمة التي تبرر طلب إدراجه كبند مستقل ومنفصل، فقد قرر وفده عدم اﻹصرار على ذلك في الوقت الحاضر في ضوء القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة.
    The budget contained proposals for the reconfiguration of the Mission's organizational and administrative structure, in keeping with the Security Council's call, in its resolution 2066 (2012), for UNMIL to make internal adjustments in order to ensure a sustainable transition planning process. UN وتتضمن الميزانية مقترحات بشأن إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي والإداري للبعثة تماشيا مع الدعوة التي وجهها مجلس الأمن، في قراره 2066 (2012)، إلى البعثة بأن تُجري التعديلات الداخلية التي يستدعيها ضمان استدامة عملية التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    Before its general debate on programme questions, the Commission was informed about the restructuring of the United Nations in the economic and social sectors. UN ٢٥ - وقبل شروع اللجنة في مناقشتها العامة حول المسائل البرنامجية، أحيطت علما بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Conference made recommendations regarding the restructuring of the four components of WCP in the light of the findings of the first IPCC assessment report. UN وقدم المؤتمر توصيات بشأن إعادة تشكيل هياكل العناصر الأربعة التي يتألف منها الفريق في ضوء النتائج التي توصل إليها أول تقرير تقييم يقدمه الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus