"بشأن إعادة تنشيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the revitalization
        
    • on revitalization
        
    • on revitalizing
        
    • on the reactivation
        
    • on reinvigorating
        
    It urged the Special Committee to continue discussions on the revitalization of the role of the General Assembly and the improvement of its working methods. UN وحث الوفد اللجنة الخاصة على مواصلة المناقشات بشأن إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    We are pleased to participate in this debate on the revitalization of the General Assembly, which is one of the fundamental aspects of United Nations reform. UN ويسعدنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، التي تمثل جانبا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة.
    I shall be transmitting the present letter to the President of the General Assembly and the President of the Economic and Social Council for their attention and information, in the light of the ongoing consultations on the revitalization of work of the General Assembly and reform of the Economic and Social Council. UN وسأحيل هذه الرسالة إلى كل من رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاطلاع والعلم، في ضوء المشاورات الجارية بشأن إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Of course, this debate on revitalization has demonstrated that there are diverging views about how to revitalize the Conference on Disarmament. UN لقد أظهرت هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط أعمال المؤتمر طبعاً أنه توجد آراء متباينة بشأن كيفية تنشيط أعمال المؤتمر.
    My delegation is of the view that any possible follow-up on revitalization of the Conference should be inclusive and member-States-driven, strengthen the role and work of the Conference, and above all aim to achieve nuclear disarmament. UN ويرى وفد بلدي أن أي متابعة ممكنة بشأن إعادة تنشيط المؤتمر ينبغي أن تكون شاملة وتقودها الدول الأعضاء، كما ينبغي أن تعزز دور وعمل المؤتمر، وينبغي أن تهدف، خصوصا، إلى نزع السلاح النووي.
    In conclusion, we support the proposals expressed by many speakers on revitalizing the current work of the First Committee. UN ختاما، نؤيد المقترحات التي أعرب عنها العديد من المتكلمين بشأن إعادة تنشيط أعمال اللجنة الأولى.
    My delegation believes it important that following serious consideration by the Assembly, at this session, of the Non-Aligned Movement initiative on the reactivation of the North-South dialogue to strengthen international cooperation for development a positive decision be taken in this regard. UN إن وفدي يعتقد إن من المهم أن يتخذ، بعد أن تجري الجمعية العامة في هذه الدورة دراسة جادة لمبادرة حركة عدم الانحياز بشأن إعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، قرار إيجابي في هذا الصدد.
    With regard to the ongoing debate on the revitalization of the First Committee, the Brazilian delegation would like to recall the comments it has already made on that issue. UN وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية بشأن إعادة تنشيط اللجنة الأولى، يود الوفد البرازيلي أن يشير إلى الملاحظات التي سبق أن أبداها في هذا الشأن.
    on the revitalization of the General Assembly UN هيئتها بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة
    on the revitalization of the General Assembly UN هيئتها بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة
    Perhaps, if we could bear these thoughts in mind as we consider the issues in the days ahead, we can make some progress, whether on the revitalization of our Committee or on the disarmament and international security issues we deal with. UN وإذا تمكنا من وضع هذه الأفكار في الحسبان حينما ننظر في المسائل في الأيام المقبلة، يمكننا إحراز بعض التقدم سواء بشأن إعادة تنشيط لجنتنا أو بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي التي نتعامل معها.
    Political divergence in that regard was manifested in the protracted negotiation of the follow-up resolution on development, and in the failure to adopt a resolution on the revitalization of the Economic and Social Council. UN وتجلت الاختلافات السياسية في هذا الصدد في المفاوضات المطولة بشأن قرار المتابعة المتعلق بالتنمية، وفي الإخفاق فى اعتماد قرار بشأن إعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    How many of the 11 most recent resolutions adopted on the revitalization of the General Assembly are annexed to the General Assembly's rules for ease of reference? How can we establish a standing mandate review process in order to prevent giving the impression of a body that does not follow up on its decisions in timely manner? UN كم عدد القرارات، من آخر 11 قرارا اعتمدت بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، التي تم ضمها إلى قواعد الجمعية العامة تيسيرا للرجوع إليها؟ كيف يتسنى لنا أن ننشئ عملية دائمة لاستعراض الولايات حتى لا يُعطى الانطباع بأن الجمعية جهاز لا يتابع قراراته في الوقت المناسب؟
    My Government welcomes as a step in the right direction the recently adopted resolution on revitalization of the General Assembly. UN إن حكومتي ترحب بما حدث مؤخرا من اعتماد قرار بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    We hope that future negotiations on revitalization of the General Assembly will take all these issues properly into account and that conclusions will be arrived at. UN ويحدونا اﻷمـــل أن تؤخــذ جميــع هــذه المسائـل في الحسبان على النحو الملائم في المفاوضات المقبلة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة وأن يتم التوصل الى الاستنتاجات اللازمة.
    on revitalization of the General Assembly UN هيئتها بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة
    Draft resolution on revitalization of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) (A/C.2/53/L.31) UN مشروع قرار بشأن إعادة تنشيط مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( (A/C.2/53/L.31)
    His proposals on revitalizing international development cooperation, particularly the need for a more favourable, growth-oriented international setting for development, are welcomed. UN ونحن نرحب بمقترحاته بشأن إعادة تنشيط التعاون الانمائي الدولي، وخاصة بشأن حاجة التنمية الى بيئة دولية أكثر مواتاة تكون موجهة الى النمو.
    The proposal to include the item on revitalizing the work of the Conference on the provisional agenda of the Assembly's sixty-sixth session is a concrete step forward. UN ويمثل الاقتراح بإدراج بند بشأن إعادة تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين خطوة ملموسة إلى الأمام.
    7. Recommends that the Commission resume its work as soon as possible, requests the Secretary-General to report to the Council on the reactivation of the Commission, and further requests him to submit an interim report to the Council on the initial conclusions of the Commission within three months of its reactivation, to be followed by a final report containing its recommendations three months later; UN ٧ - يوصي بأن تستأنف اللجنة أعمالها بأسرع ما يمكن؛ ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بشأن إعادة تنشيط اللجنة؛ ويطلب إليه كذلك أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى المجلس بشأن النتائج اﻷولية التي خلصت إليها اللجنة في غضون ثلاثة أشهر من إعادة تنشيطها، على أن يُتبع ذلك بتقرير نهائي يتضمن توصياتها بعد ثلاثة أشهر؛
    Apart from providing additional guidance on a key priority of the UN-Habitat work programme, the dialogue will serve as a forum for sharing experiences between member States and Habitat Agenda partners on reinvigorating the role of cities in fostering sustainable economic development. UN وعلاوة على توفير المزيد من التوجيه بشأن واحدة من الأولويات الرئيسية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة، سيشكل الحوار منتدى لتبادل الخبرات بين الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل بشأن إعادة تنشيط دور المدن في تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus