"بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • on a nuclear-weapon-free zone
        
    • on the creation of a nuclear-weapon-free zone
        
    • on establishing a nuclear-weapon-free zone
        
    • to establish a nuclear-weapon-free zone
        
    • on the establishment of a zone
        
    • for the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • for the creation of a nuclear-weapon-free zone
        
    • on the creation of a nuclear-weapons-free zone
        
    • on a Middle East nuclear-weapon-free zone
        
    • on establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    In that context, this meeting should call for the full implementation of the resolution of the 1995 NPT Review Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لهذا الاجتماع أن يطالب بالتنفيذ الكامل لقرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    3. Mexico supports the adoption of resolutions on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 3 - وتؤيد المكسيك اتخاذ قرارات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It firmly believed that the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East must be implemented. UN وتعتقد اعتقادا جازما بأن قرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب تنفيذه.
    That centre had remained active, as illustrated by the convening of expert group meetings on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, on the basis of a resolution adopted by the General Assembly. UN ولقد ظل هذا المركز يمارس أنشطته، كما يتضح من عقد اجتماعات فريق الخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى استنادا إلى قرار اتخذته الجمعية العامة.
    Since then, no progress had been achieved on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ومنذ ذلك الحين لم يتحقق أي تقدّم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Working paper submitted by the Islamic Republic of Iran on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN ورقة عمل مقدّمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    It firmly believed that the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East must be implemented. UN وتعتقد اعتقادا جازما بأن قرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب تنفيذه.
    Since then, no progress had been achieved on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ومنذ ذلك الحين لم يتحقق أي تقدّم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Intentional negligence of the commitments made at the 1995 and 2000 Review Conferences, in particular, noncompliance with the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, was cause for concern. UN والإهمال المقصود للالتزامات المضطلع بها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و 2000، وعلى وجه الخصوص عدم الامتثال للقرار بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، يبعث على القلق.
    Working paper submitted by the Islamic Republic of Iran on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN ورقة عمل مقدّمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Tashkent statement of representatives of Central Asia States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين لدول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Tashkent statement of representatives of Central Asian States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين عن دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Tashkent statement of representatives of Central Asian States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين عن دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    We would like to point out, in this context, two seminars, organized by the European Union in 2011 and 2012, on the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ونود أن نشير، في هذا السياق، إلى حلقتين دراسيتين نظمهما الاتحاد الأوروبي في عامي 2011 و 2012، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We are pleased that agreement has been reached on a way forward for the implementation of the 1995 NPT Review and Extension Conference resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد سرنا التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدماً لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة حظر الانتشار النووي وتمديدها بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is needless to reemphasize that, should the Conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be convened in the future, it shall be dealt with like a subsidiary forum of the Review Conference process and therefore should follow its procedures. UN وغني عن إعادة التأكيد أن أي مؤتمر يُعقد في المستقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيُعتبر منتدى فرعي لعملية الاستعراض وبالتالي ينبغي له أن يتبع إجراءاتها.
    Should the Conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be convened in the future, it shall be dealt with as a subsidiary forum of the Review Conference process and therefore should follow its procedures. UN وإذا أمكن عقد مؤتمر في المستقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ينبغي أن يعامل باعتباره منتدى فرعيا لعملية مؤتمر الاستعراض، مما يعني خضوعه لإجراءاتها.
    For instance, if the international community fails in its initiative to successfully convene a conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, this will have negative repercussions on all disarmament forums. UN فعلى سبيل الذكر، إن أخفقت مبادرة المجتمع الدولي إلى أن يُعقد بنجاح مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، فسيكون لذلك تداعياتٍ سلبية على جميع محافل نزع السلاح.
    It hoped that it would soon be possible to reach agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Southeast Asia, which would make it possible to provide guarantees to another eleven States. UN وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن التوصل عما قريب إلى اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، اﻷمر الذي سيجعل من الممكن تقديم ضمانات إلى إحدى عشرة دولة أخرى.
    However, this is also an opportunity to express our concerns about the delay in designating the facilitator and host country for the conference, which is supposed to be held in 2012, on establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ومع ذلك، هذه أيضا فرصة للإعراب عن شواغلنا إزاء التأخير في تعيين الميسّر والبلد المضيف للمؤتمر، الذي يُفترض عقده في عام 2012، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    States parties welcome the initiative taken by States in Central Asia freely arrived at among themselves to establish a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وترحب الدول الأطراف بالمبادرة التي اتخذتها دول في آسيا الوسطى، بعد أن اتفقت عليها فيما بينها بحرية، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك البقعة من العالم.
    The Treaty had faced setbacks outside the domain of article VI, such as the failure to convene an international conference in 2012 on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. UN وقد واجهت المعاهدة نكسات خارج نطاق المادة السادسة، كعدم عقد مؤتمر دولي في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It had consulted closely with the countries which were negotiating for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة قد تشاورت على نحو وثيق مع البلدان التي تُجري مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    8. In this connection, Morocco is one of the sponsors of the General Assembly resolution entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " and has always voted in favour of General Assembly resolutions calling for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 8 - وتحقيقا لهذا الغرض، شارك المغرب في صياغة قرار الجمعية العامة المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، وهو يصوّت دائما لصالح قرار الجمعية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Undoubtedly, a significant contribution to the process of nuclear disarmament will be made by the signing of the Pelindaba Treaty on the creation of a nuclear-weapons-free zone in Africa. UN ومما لا شك فيه أن التوقيع على معاهدة بيليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا سيشكل مساهمة هامة في عملية نزع السلاح النووي.
    6. Making negotiations on a Middle East nuclear-weapon-free zone contingent upon an ever-growing list of prerequisites is a sure recipe for failure. UN 6 - إن جعل إجراء مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية مشروطا بقائمة آخذة فى التزايد من الشروط المسبقة هو وصفة مؤكدة للفشل.
    It supports the UNGA resolution on establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN وتؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus