Recently, a declaration on ending the use of child soldiers was adopted by the General Assembly of the | UN | ومنذ عهد قريب، قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إعلان بشأن إنهاء استخدام الجنود الأطفال. |
It had also launched a virtual knowledge centre on ending violence against women. | UN | وأنشأ الصندوق أيضا مركزا فعليا للمعرفة بشأن إنهاء العنف ضد المرأة. |
Since 1991, the General Assembly has been discussing and adopting resolutions on ending the economic embargo imposed by the United States against Cuba. | UN | ومنذ عام 1991 والجمعية العامة تناقش وتتخذ قرارات بشأن إنهاء الحظر الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
The author states that he has not received any decision on the termination of these proceedings. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يتلق أي قرار بشأن إنهاء هذه الدعاوى. |
:: Consider further developing regulations on termination of ownership and prosecution in rem. | UN | النظر في مواصلة تطوير اللوائح بشأن إنهاء الملكية والملاحقة العينية. |
We regret the absence of a target on ending open defecation in goal 6. | UN | ونأسف لعدم تضمن الهدف 6 غاية بشأن إنهاء التغوط في العراء. |
Furthermore, New Zealand strongly supports Security Council Resolution 1820 on ending sexual violence in situations of armed conflict. | UN | وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح. |
Completion of tasks left over from the road map on ending the transition, including finalizing the constitution, is equally essential. | UN | ومن الأساسي أيضا إنجاز المهام المتبقية من خريطة الطريق بشأن إنهاء فترة الانتقال، بما في ذلك وضع النص النهائي للدستور. |
Number of countries that adopt national action plans on ending violence against women and girls | UN | عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات |
The Solutions Strategy was discussed in the context of my framework on ending displacement in the aftermath of conflict, which was piloted in Afghanistan. | UN | ونوقشت استراتيجية الحلول في سياق الإطار الذي وضعتُه بشأن إنهاء حالة التشرد في أعقاب النزاع، والذي يُطبّق في أفغانستان على سبيل التجريب. |
The India country office is supporting the roll-out of a media campaign on ending child marriage. | UN | ويدعم مكتب الهند القطري شنّ حملة إعلامية بشأن إنهاء زواج الأطفال. |
Number of countries that adopt national action plans on ending violence against women and girls | UN | عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات |
The Working Group on the Universal Periodic Review of the Council issued several recommendations on ending female genital mutilation to countries under review. | UN | وأصدر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس عدة توصيات للبلدان قيد الاستعراض بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Consistent with these principles and obligations, Nepal has voted in favour of General Assembly resolutions on ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. | UN | وتماشيا مع هذه المبادئ والالتزامات، صوّتت نيبال لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
23. Convention (No. 158) on the termination of Employment, 1982 | UN | ٣٢ - الاتفاقية )رقم ١٥٨( بشأن إنهاء العمل، ١٩٨٢ |
24. Several delegations welcomed the inclusion of a provision on the termination of external assistance in draft article 15 as provisionally adopted by the Drafting Committee in 2012. | UN | 24 - رحبت عدة وفود بإدراج حكم بشأن إنهاء المساعدة الخارجية في مشروع المادة 15، بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة في عام 2012. |
On the one hand, multilateral treaties generally contain separate provisions on termination of the disaster relief operation and denunciation of the treaty itself. | UN | فمن جهة، تتضمن المعاهدات المتعددة الأطراف عموما أحكاما مستقلة بشأن إنهاء عملية الإغاثة في حالات الكوارث ونقض المعاهدة نفسها. |
If we are truly serious about ending all forms of violence against women, we cannot afford to continue ignoring how this violence intersects with other forms of discrimination and abuse. | UN | وإذا ما كنا جادين فعلا بشأن إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، فإنه لا يسعنا أن نواصل تجاهل كيفية تقاطع هذا العنف مع أشكال التمييز والإيذاء الأخرى. |
7.14 In the present case, there was illegal and irrational interference in the decision of L.C. to terminate her pregnancy. | UN | 7-14 وفي هذه القضية، كان هناك تدخل غير مشروع وغير منطقي في قرار ل. ك. بشأن إنهاء الحمل. |
Noting further the projections provided by the Tribunal as to the completion of all the remaining cases at trial stage before the end of December 2009, | UN | وإذ يلاحظ كذلك التوقعات التي قدمتها المحكمة بشأن إنهاء جميع القضايا المتبقية التي لا تزال قيد نظر المحكمة قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، |
The Group encourages international dialogue on the elimination of civilian uses of highly enriched uranium. | UN | وتشجع المجموعة إقامة حوار دولي بشأن إنهاء الاستخدامات المدنية لليورانيوم العالي التخصيب. |
Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme | UN | اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
With regard to IGOs there is no specific provision in the guidelines contained in decision GC.1/Dec.41 concerning the termination of a relationship agreement. | UN | 7- لا يوجد حكم محدد متعلق بالمنظمات الحكومية الدولية في المبادئ التوجيهية الواردة في المقرر م ع-1/م-41 بشأن إنهاء اتفاق علاقات. |
When the time came, a decision would be taken on whether to end or extend the Agreement. | UN | وعندما يحين الوقت، سيُتخذ قرار بشأن إنهاء الاتفاق أو تمديده. |
In addition, in view of the assertion that Tunisian law reflects the main concerns of ILO Convention No. 158 (1982) concerning Termination of Employment at the Initiative of the Employer, the Committee strongly recommends that this Convention be ratified by the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى ما يقال من أن القانون التونسي يعكس الشواغل الرئيسية لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 158 (1982) بشأن إنهاء الخدمة بناء على مبادرة صاحب العمل، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالتصديق على هذه الاتفاقية. |