We also support the establishment of a legally binding instrument on the import, export and transfer of conventional weapons. | UN | كما نؤيد وضع صك ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. | UN | ونرحب بالعملية المؤدية إلى إنشاء معايير دولية مشتركة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ضمن سياق الأمم المتحدة. |
Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the import and use of halons. | UN | ومع ذلك، عمل الطرف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإكمال مسح وطني بشأن استيراد واستعمال الهالونات. |
The Group has also obtained documentation for the import of freight by Mr. de Schrijver that provides his address as the Presidency. | UN | وحصل الفريق أيضا على مستندات بشأن استيراد السيد دي شريفر للشحنات وهي تظهر عنوانه على أنه عنوان الرئاسة. |
Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the importation and use of halon. | UN | ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه. |
Noting that existing national, regional and subregional best practices on the import, export and transfer of conventional arms can play an important role in furthering the goals and objectives of the treaty. | UN | وإذ تحيط علما بأن أفضل الممارسات القائمة على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها يمكن أن تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف المعاهدة ومقاصدها. |
Syria had agreed with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to apply the Code of Conduct on the import and Export of Radioactive Sources. | UN | وقد التزمت سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
attempting to facilitate a positive decision on the import of fuels for humanitarian purposes and of the sympathetic attitude of many members of the Committee, we call upon you to bring this issue to the attention of the Security Council so that it may be reconsidered. | UN | وإدراكا للمساعي التي حاولتم سعادتكم بذلها في محاولة لتيسير التوصل الى قرار إيجابي بشأن استيراد الوقود ﻷغراض إنسانية ولموقف التعاطف الذي اتخذه كثيرون من أعضاء اللجنة، نهيب بكم أن تسترعوا انتباه مجلس اﻷمن الى هذه المسألة عسى ولعل أن يعاد النظر فيها. |
The implementation of the " Prior Informed Consent " clause of the Code allows countries to make informed decision on the import and use of pesticides which are banned or severely restricted elsewhere. | UN | ويسمح تنفيذ الفقرة المتعلقة " بالموافقة المستنيرة المسبقة " الواردة في المدونة، بأن تتخذ البلدان قرارات مستنيرة بشأن استيراد واستخدام مبيدات اﻵفات، المحظورة أو المقيدة تقييدا شديدا في أماكن أخرى. |
According to the Austrian Law on the import, export and transit of war materials the export of arms and war materials from Austria is subject to a general licensing system. | UN | يخضع تصدير اﻷسلحة والمواد الحربية من النمسا لنظام ترخيص عام، وفقا للقانون النمساوي بشأن استيراد وتصدير ونقل المواد الحربية. |
:: Enforcement of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the IAEA Guidance on the import and Export of Radioactive Sources | UN | :: إنفاذ مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، وإرشادات الوكالة بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
The Russian Federation strictly follows the IAEA recommendations contained in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the Guidance on the import and Export of Radioactive Sources. | UN | وتتبع روسيا بصرامة توصيات الوكالة الواردة في مدونة الوكالة لقواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وفي الإرشادات بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
The working group prepared a draft law on the import, export and transit transportation of some goods and products of strategic importance, which has been forwarded to all ministries for their recommendations and proposals. | UN | وقد أعد الفريق العامل مشروع قانون بشأن استيراد بعض السلع والمنتجات ذات الأهمية الاستراتيجية وتصديرها ونقلها العابر، أحيل إلى جميع الوزارات لتقديم توصياتها ومقترحاتها. |
Recognizing the need for evolving commonly agreed international standards for the import, export, development, production and transfer of conventional arms and their diversion to the illicit market. | UN | وإذ تقر بالحاجة إلى بلورة معايير دولية متفق عليها بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها وتطويرها وإنتاجها ونقلها، وتحويلها إلى الأسواق غير المشروعة، |
Recalling its decisions VI/19, VII/20 and VIII/22 on national classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX to the Basel Convention, | UN | إذ يشير إلى المقررات 6/19، و7/20، و8/22 بشأن التصنيف وإجراءات الرقابة على الصعيد الوطني بشأن استيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع لاتفاقية بازل، |
Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the importation and use of halon. | UN | ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه. |
Concluding a legally binding multilateral instrument to establish common international standards on the importation, exportation and transfer of conventional weapons would be extremely useful in maintaining and consolidating world peace and security. | UN | إن إبرام صك متعدد الأطراف وملزم قانوناً بغية تحديد معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها سيكون له فائدة بالغة في صون وتوطيد السلام والأمن العالميين. |
That is why we appreciate the work of the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument for import, export and transfer of conventional arms, whose conclusions, as we all know, were recently discussed here in the First Committee. | UN | لذلك نقدر عمل مجموعة الخبراء الحكوميين للنظر في جدوى ونطاق ومعايير صك شامل ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية التي نوقشت استنتاجاته، كما نعرف جميعاً، هنا في اللجنة الأولى. |
One of the roles of this Board is to issue authorization or otherwise regarding the import and export of nuclear material as well as transiting Maltese territory by land or through its airports and seaports. | UN | وأحد الأدوار التي يؤديها هذا المجلس إصدار التراخيص أو غير ذلك بشأن استيراد وتصدير المواد النووية وبشأن عبور إقليم مالطة براً أو عن طريق مطاراته وموانئه. |
To avoid repetition of the deviation the Ministry of Environment and National Development Unit has obtained the formal agreement of the Ministry of Education and Scientific Research to cease carbon tetrachloride imports and has advised the Ministry to use an alternative such as hexane and informed it that no future request for approval to import carbon tetrachloride would be entertained. | UN | ولتجنب تكرار الانحراف، حصلت وزارة البيئة ووحدة التنمية الوطنية على موافقة وزارة التعليم والبحث العلمي على وقف الواردات من رابع كلوريد الكربون وأشارت على الوزارة باستخدام بديل آخر مثل الهيكسان، وأبلغتها بأنه لن تتم الموافقة على أية طلبات في المستقبل بشأن استيراد رابع كلوريد الكربون. |
Furthermore, in accordance with the amended Act of 5 August 1963 regulating the import, export and transit of goods and related technology and with Grand Ducal Regulation of 31 October 1995 related to the import, export and transit of arms, ammunition and materiel that serves especially for military use, and related technology, an export licence is mandatory for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القانون المعدل في 5 آب/ أغسطس 1963 بشأن استيراد البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها، ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والأعتدة المعدة خصيصاً للاستخدام العسكري والتكنولوجيات ذات الصلة وتصديرها وعبورها تجعل من الضروري الحصول على ترخيص بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو توريدها أو نقلها أو تصديرها. |
Morocco referred in particular to the exchange of information on import of chemical substances, with Interpol. | UN | وأشار المغرب بصفة خاصة إلى تبادل المعلومات بشأن استيراد المواد الكيميائية، مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
In addition, to circumvent bottlenecks for relief goods, the Office and the World Customs Organization developed a customs model agreement for the importation of relief consignments that has been signed by nine countries so far. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا للتغلب على ظاهرة اختناقات سلع الإغاثة، وضع المكتب بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية اتفاقا نموذجيا مخصصا للجمارك بشأن استيراد شحنات الإغاثة وقعته حتى الآن تسعة بلدان. |
The response provided additional context with respect to the import and use of CFCs in the Russian Federation for the manufacture of meter-dose inhalers. | UN | 258- وقد قدم الرد سياقاً إضافياً بشأن استيراد واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الاتحاد الروسي في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |