"بشأن الأسئلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on questions
        
    • on the questions
        
    • to the questions
        
    • to questions
        
    • concerning questions
        
    • regarding the questions
        
    • questions on
        
    • concerning the questions
        
    The Committee decided to defer the application of the organization, pending further clarification on questions asked by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء طلب المنظمة انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاحات بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    INFORMAL FINAL RESULTS OF WORKING GROUPS I, II and III on questions 1-3 UN النتائج النهائية غير الرسمية للأفرقة العاملة الثلاثة الأول والثاني والثالث بشأن الأسئلة من 1 إلى 3
    The Federal Republic of Yugoslavia has submitted no memorandum or observations on the questions referred. UN ولم تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مذكرات أو ملاحظات بشأن اﻷسئلة المحالة.
    The Federal Republic of Yugoslavia ha submitted no memorandum or observations on the questions referred. UN أما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلم تقدم أي مذكرات أو ملاحظات بشأن اﻷسئلة المحالة.
    The Committee is encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the candid and constructive responses provided to the questions asked. UN كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للردود الصريحة والبنّاءة المقدمة بشأن الأسئلة المطروحة.
    25. It is the hope of the Special Rapporteur that States will provide further information to questions posed by the Commission. UN 25 - وتأمل المقررة الخاصة أنّ الدول سوف تقدم مزيدا من المعلومات بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    On the other hand, the Procurement Service of the Department of Management communicates directly with the missions concerning questions about procurement actions. UN ومن ناحية أخرى، تتصل دائرة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالبعثات اتصالا مباشرا بشأن الأسئلة المتعلقة بإجراءات الشراء.
    I am writing in response to your letter dated 16 December 2002, regarding the questions and comments on the supplementary report of the Government of Guatemala submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الأسئلة والتعليقات المتصلة بالتقرير التكميلي المقدم من حكومة غواتيمالا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Each addendum contains a section on questions for the ministerial consultations with a view to suggesting issues which ministers and head of delegations at the ninth special session may wish to take up during their discussions. UN ويشتمل كل ملحق على جزء بشأن الأسئلة الموجهة إلى المشاورات الوزارية بغرض اقتراح القضايا التي قد يرغب الوزراء وأعضاء الوفود في تناولها أثناء مناقشاتهم خلال الدورة الاستثنائية التاسعة.
    The CHAIRPERSON suggested that before turning to those chapters of the report, members of the Committee should put their oral questions on questions 10 to 14 in the list of issues. UN 58- الرئيس قال إنه يقترح، قبل الانتقال إلى هذه الفصول من التقرير، أن يوجه أعضاء اللجنة أسئلتهم الشفهية بشأن الأسئلة من 10 إلى 14 الواردة في قائمة القضايا.
    ANNEX C: Informal Final Results of Working Groups I, II 17 and III on questions 1-3 UN جيم - النتائج النهائية غير الرسمية للأفرقة العاملة الثلاثة الأول والثاني والثالث بشأن الأسئلة من 1 إلى 3
    These include legal inquiries related to consumer affairs, real estate, taxation, commercial transactions and legal procedure, as well as general information assistance on questions pertaining to life in New York City. UN وتشمل الاستفسارات القانونية ذات الصلة بشؤون الاستهلاك، والعقارات، والضرائب، والمعاملات التجارية والإجراءات القانونية، فضلا عن المساعدة بتقديم المعلومات العامة بشأن الأسئلة المتصلة بالحياة في مدينة نيويورك.
    These include legal inquiries related to consumer affairs, real estate, taxation, commercial transactions and legal procedure, as well as general information assistance on questions pertaining to life in New York City. UN وتشمل الاستفسارات القانونية ذات الصلة بشؤون الاستهلاك، والعقارات، والضرائب، والمعاملات التجارية والإجراءات القانونية، فضلا عن المساعدة بتقديم المعلومات العامة بشأن الأسئلة المتصلة بالحياة في مدينة نيويورك.
    2. Mr. Saidov (Uzbekistan), continuing his delegation's answers to the questions put by members of the Committee on questions 1 to 15 on the list of issues (CCPR/C/UZB/Q/3), acknowledged that, the delegation contained no women members. UN 2 - السيد سعيدوف (أوزبكستان): استمرارا لردِّ وفد بلده على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة بشأن الأسئلة من 1 إلى 15 الواردة في قائمة المسائل (CCPR/C/UZB/Q/3)، أقرّ بأن الوفد لا يشمل أعضاء من النساء.
    He urged the Conference participants to try to advance as far as possible on the questions what development goals are most appropriate, how they should be set, and the ways and means to achieve them. UN وحث المشاركين في المؤتمر على محاولة تحقيق أكبر قدر من التقدم بشأن اﻷسئلة التي تتمثل في ما هي أنسب اﻷهداف اﻹنمائية، وكيف يجب تحديدها، وطرق ووسائل تحقيقها.
    718. The Committee would appreciate receiving from the State party, in writing, further information on the questions and issues raised during the discussion that were not fully answered or clarified, including with respect to matters relating to the right of the child to family reunification. UN ٨١٧ - وستكون اللجنة شاكرة لتلقي المزيد من المعلومات الخطية من الدولة الطرف بشأن اﻷسئلة والقضايا التي أثيرت خلال المناقشة ولم يتم الرد عليها أو توضيحها بشكل كامل، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل المتصلة بحق الطفل في جمع شمل اﻷسرة.
    74. The Committee would appreciate receiving from the State party, in writing, further information on the questions and issues raised during the discussion which were not fully answered or clarified, including with respect to matters relating to the right of the child to family reunification. UN ٤٧- وستكون اللجنة شاكرة لتلقي المزيد من المعلومات الخطية من الدولة الطرف بشأن اﻷسئلة والقضايا التي أثيرت خلال المناقشة ولم يتم الرد عليها أو توضيحها بشكل كامل، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل المتصلة بحق الطفل في جمع شمل اﻷسرة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its oral presentation, the written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group and the further clarifications to the questions posed orally by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدّمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة وللتوضيحات الإضافية بشأن الأسئلة التي قدمتها اللجنة شفويا.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its oral presentation, the written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group, and the further clarifications to the questions posed orally by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدّمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة وللتوضيحات الإضافية بشأن الأسئلة التي قدمتها اللجنة شفويا.
    Member States could also provide more detailed information, especially with regard to questions 14, 16 and 18 of part I of the annual report questionnaire. UN ويحبَّذ أن تقدِّم الدول الأعضاء أيضا معلومات أكثر تفصيلا، ولا سيما بشأن الأسئلة 14 و16 و18 من الجزء الأول من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    31. The Chairperson thanked the delegation of Mauritius for its replies and invited Committee members to ask any questions they might have concerning questions 17 to 24. UN 31 - الرئيسة: شكرت وفد موريشيوس على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أي أسئلة قد تكون لديهم بشأن الأسئلة 17 إلى 24.
    (24) The Committee welcomes the assurances given by the delegation that written information will be submitted regarding the questions that remained unanswered, including information on the period from 1995 to 1999 and on the arrest of Mahmadruzi Iskandarov. UN (24) وترحب اللجنة بتأكيدات الوفد بأنه سيجري تقديم معلومات خطية بشأن الأسئلة التي ظلت بلا إجابة، بما في ذلك معلومات عن الفترة ما بين عامي 1995 و1999 وعن توقيف مهمادروزي اسكندروف.
    2,000 field personnel provided with career support through e-mail, as well as a 20 per cent increase in the number of hits to frequently asked questions on the career development website UN تقديم الدعم إلى 000 2 موظف ميداني بشأن التطوير الوظيفي، عن طريق البريد الإلكتروني، وحدوث زيادة بنسبة 20 في المائة في عدد مرات الدخول إلى الموقع الإلكتروني للتطوير المهني بشأن الأسئلة التي يكثر طرحها
    After a discussion among the Committee members, they agreed to adjourn briefly in order to consider the information available on the organization's website concerning the questions posed, which was then distributed. UN واتفق أعضاء اللجنة بعد التداول على رفع الجلسة لفترة وجيزة من أجل النظر في المعلومات المتاحة على موقع المنظمة بشأن الأسئلة المطروحة ثم تعميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus