"بشأن الأسلحة البيولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on biological weapons
        
    • concerning biological weapons
        
    • for biological weapons
        
    The negotiations on biological weapons are moving at a slow pace. UN والمفاوضات الجارية بشأن الأسلحة البيولوجية تسير بوتيرة بطيئة.
    So we will now start the debate on biological weapons. UN ولذلك سوف نبدأ الآن المناقشة بشأن الأسلحة البيولوجية.
    New Zealand remains concerned over the lack of effective international controls on biological weapons. UN وتبقى نيوزيلندا تشعر بالقلق حيال الافتقار إلى وجود ضوابط دولية بشأن الأسلحة البيولوجية.
    Finally, the ICRC has urged States to adopt a declaration at a high political level on biological weapons and humanity, containing a renewed commitment to existing norms and specific commitments. UN وفي النهاية، تحث لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول على اعتماد إعلان على مستوى سياسي رفيع بشأن الأسلحة البيولوجية وبشأن الإنسانية، يتضمن التزاما متجددا بقواعد سائدة والتزامات محددة.
    Councils of State and of Ministers, to statements made by the United States Government concerning biological weapons on 10 May 2002, UN ومجلس الوزراء على البيانات الصادرة عن حكومة الولايات المتحدة بشأن الأسلحة البيولوجية
    We would like to see the establishment of similar verification measures for biological weapons as well. UN ونود أن نرى إنشاء تدابير تحقق مشابهة بشأن اﻷسلحة البيولوجية أيضا.
    (Mr. Bahadian, Brazil) Looking beyond this Conference, we are reminded that it has taken almost a quarter of a century after entry into force of the original Convention to design verification machinery on biological weapons. UN إننا، إذ ننظر إلى ما يتعدى هذا المؤتمر، نستذكر أنه قد انقضى ما يقارب ربع قرن منذ بدء نفاذ الاتفاقية الأصلية إلى أن تم إنشاء آلية تحقق بشأن الأسلحة البيولوجية.
    The negotiations to conclude a compliance protocol on biological weapons remain inconclusive, just as no progress has been made in negotiating an instrument to ban the production of fissile materials for nuclear weapons. UN والمفاوضات الرامية إلى إبرام بروتوكول للامتثال بشأن الأسلحة البيولوجية لم يُحسم أمرها بعد، لمجرد أنه لم يحرز تقدم في التفاوض بشأن صك يحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Further meetings on biological weapons are planned for 2002 in the lead-up to the reconvened Review Conference. UN ومن المقرر عقد المزيد من الاجتماعات بشأن الأسلحة البيولوجية في عام 2002 خلال الفترة التحضيرية لاستئناف المؤتمر الاستعراضي.
    A number of advanced courses for persons on the roster of trained experts have been held. They have included advanced training on biological weapons, missiles, chemical weapons, chemical laboratory equipment and sensor monitoring. UN ونظم عدد من الدورات التدريبية المتقدمة للأشخاص المدرجين في قائمة الخبراء المدربين، شملت دورات تدريبية متقدمة بشأن الأسلحة البيولوجية والقذائف والأسلحة الكيميائية ومعدات المختبرات الكيميائية والرصد بأجهزة الاستشعار.
    During the reporting period, at sessions of the Human Rights Council, Pax Christi International delivered oral and written statements on biological weapons and on Iraqi refugees, displaced persons and minorities. It also submitted a report highlighting the deteriorating political, economic and social conditions in Guinea, following the death of President Conte. UN خلال فترة الإبلاغ، وفي الدورات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان، أدلت الدولية ببيانات شفوية وخطية بشأن الأسلحة البيولوجية وبشأن اللاجئين العراقيين والأشخاص المشردين والأقليات، كما قدمت تقريرا يسلط الأضواء على الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في غينيا في أعقاب وفاة الرئيس كونتي.
    24. Further meetings on biological weapons are planned for 2000 and 2001 and the final issue of Disarmament Forum in 2000 will be devoted to biological weapons and the forthcoming Biological Weapons Convention Review Conference in 2001. UN 24 - ومن المزمع عقد اجتماعات إضافية بشأن الأسلحة البيولوجية خلال عامي 2000 و 2001، وسيكرس العدد النهائي لـ " منتدى نزع السلاح " Disarmament Forum الذي سيصدر في عام 2000 للأسلحة البيولوجية ومؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية المقبل في عام 2001.
    Mr. Da Rocha Paranhos (Brazil) (spoke in Spanish): I have two statements to make: one on biological weapons and one on chemical weapons. UN السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): سأدلي ببيانين: واحد بشأن الأسلحة البيولوجية والآخر بشأن الأسلحة الكيميائية.
    Reply dated 10 May 2002 from Commander-in-Chief Fidel Castro Ruz, First Secretary of the Central Committee of the Communist Party and President of the Republic of Cuba, to the statements made by the Government of the United States of America concerning biological weapons UN رد مؤرخ 10 أيار/مايو 2002 من فيديل كاسترو روس، القائد العام للقوات المسلحة والسكرتير الأول للجنة المركزية للحزب الشيوعي، ورئيس جمهورية كوبا على تصريحات حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأسلحة البيولوجية
    22. In an attempt to study how States can gain access to the technologies required for biological weapons, UNIDIR is collaborating on a project with the Centre for Conflict Resolution at the University of Cape Town, South Africa, to examine how, during the apartheid era, South Africa developed significant expertise on biological and chemical weapons. UN ٢٢ - وفي محاولة لدراسة كيف يمكن للدول الوصول إلى التكنولوجيات اللازمة لﻷسلحة البيولوجية، يتعاون المعهد حاليا في إطار مشروع مع مركز تسوية المنازعات بجامعة كاب تاون، جنوب أفريقيا، لدراسة الطريقة التي قامت بها جنوب أفريقيا، في عهد الفصل العنصري، بتكوين خبرة ذات أهمية بشأن اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus