"بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on children in armed conflict
        
    • on children and armed conflict
        
    • on children in armed conflicts
        
    Manuel Fontaine, Senior Advisor, Child Protection, presented the update on children in armed conflict. UN وعرض مانويل فونتين، المستشار الأقدم في مجال حماية الطفل، آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Update on children in armed conflict: oral report UN بـاء - آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة: تقرير شفوي
    B. Update on children in armed conflict: oral report UN باء - آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة: تقرير شفوي
    Bimonthly (every two months) meetings of the Task Force, comprising the United Nations country team and co-chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and UNICEF representative, on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين لفرقة العمل المؤلفة من فريق الأمم المتحدة القطري وتشارك في رئاستها نائب الممثل الخاص للأمين العام وممثل اليونيسيف، والمعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة
    The European Union also welcomed the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations regarding the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي أيضا بتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والمتعلقة بآلية المراقبة والإبلاغ بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة.
    In this connection, let me emphasize that Finland also strongly supports the finalization of an optional protocol on children in armed conflicts based on an age limit of 18 years. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أركز على أن فنلندا تؤيد أيضا بشدة وضع الصيغة النهائية لبروتوكول اختياري بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة على أساس أن عمر الطفل يمتد إلى ١٨ سنة.
    Similarly, the Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة والمحافظة على إقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بخطط عمل إنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    Similarly, the Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain dialogue with the armed forces and armed groups with a view to ensuring their commitment to action plans aimed at ending the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وإقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة التزامها بخطط عمل ترمي إلى وضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    Full and sustained adherence by UCPN-M to its obligations in this respect is necessary for the party to be de-listed from the annual report of the Secretary-General on children in armed conflict as a party to conflict recruiting and using children as soldiers. UN وإن تقيد الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي التام والثابت بالتزاماته في هذا المجال ضروري لرفع اسم الحزب من التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة باعتباره طرفا في التجنيد في النزاعات واستخدام الأطفال كجنود.
    21. The Government had adopted appropriate measures to ensure that children were protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the legislative provisions of the Labour Law, the Juvenile Code and the human trafficking law and of the policy provisions and activities under, inter alia, the National Strategy for Children at Risk and the national plan of action on children in armed conflict. UN 21- واعتمدت الحكومة التدابير المناسبة لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال التمييز أو العقاب، وذلك استناداً إلى الأحكام التشريعية لقانون العمل، وقانون الأحداث وقانون الاتجار بالبشر والتدابير السياسية والأنشطة التي تنفذ في عدة أطر منها الاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضين للخطر، وخطة العمل الوطنية بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The follow-up processes on the implementation of the UNSC Resolutions 1325 and 1820 on Women, Peace and Security and UN SC Resolution 1612 on children in armed conflicts. UN :: عمليات متابعة لتنفيذ قراري لجنة الموظفين بالأمم المتحدة 1325 و 1820 بشأن المرأة والسلام والأمن وقرار مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus