complementary standards: examination of the reports prepared for the session and RECOMMENDATIONS for future work | UN | المعايير التكميلية: بحث التقارير المعدة من أجل الدورة وتقديم توصيات بشأن الأعمال المقبلة |
11. At the same session, the Commission also considered a proposal for future work in that area. | UN | 11- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في مقترح بشأن الأعمال المقبلة في ذلك المجال. |
The last section of the note presents proposals on future work that were put forward during the Expert Meeting. | UN | وترد في القسم الأخير من المذكرة الاقتراحات التي عرضت خلال " اجتماع الخبراء " بشأن الأعمال المقبلة. |
He also noted that his organization was drafting a decision on future work stemming from the special report. | UN | وأشار كذلك إلى أن منظمته تقوم بصياغة مقرر بشأن الأعمال المقبلة الناشئة عن التقرير الخاص. |
It was further noted that that would give experts an opportunity to propose recommendations on the future work of the ICG and its Providers' Forum, which could be considered as part of the discussion at the next meeting of the Providers' Forum. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك أنَّ ذلك من شأنه منح الخبراء الفرصة لطرح توصيات بشأن الأعمال المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، الأمر الذي يمكن أن يُعتبر جزءا من المناقشة خلال الاجتماع المقبل لمنتدى مقدِّمي الخدمات. |
III. Proposals for future work 9 | UN | الثالث- اقتراحات بشأن الأعمال المقبلة 10 |
7. Complementary standards: examination of the reports prepared for the session and recommendations for future work. | UN | 7- المعايير التكميلية - بحث التقارير المعدة من أجل الدورة وتقديم توصيات بشأن الأعمال المقبلة. |
The same document also contained recommendations for future work on explosive remnants of war, mines other than anti-personnel mines, compliance with the Convention and its protocols and related issues. | UN | وإن نفس الوثيقة تتضمن أيضاً توصيات بشأن الأعمال المقبلة لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، والامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والقضايا ذات الصلة. |
At the same session, the Commission also considered a proposal for future work in that area. | UN | 226- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن الأعمال المقبلة في ذلك المجال. |
That wide process of social awareness-raising had culminated in a national seminar entitled " Cuban women from Beijing to 2000 " , which examined the Platform for Action and elaborated recommendations for future work. | UN | وتُوجت هذه العملية الواسعة النطاق للتوعية الاجتماعية بعقد حلقة دراسية وطنية سُميت " المرأة الكوبية من بيجين إلى عام 2000 " ، وقامت الحلقة بدراسة منهاج العمل وصياغة توصيات بشأن الأعمال المقبلة. |
The Commission was looking forward to receiving a report at a future session presenting the results of the study with proposals for future work. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن تتلقى في دورة مقبلة تقريرا يعرض نتائج الدراسة مع اقتراحات بشأن الأعمال المقبلة.(8) |
The Chair, summarizing the discussion, said that, when deciding on future work, it should be recalled that the UNICTRAL mandate related to legal matters and products. | UN | 24 - الرئيس: ملخصا المناقشة، قال إنه ينبغي عند اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة أن نتذكر أن ولاية الأونسيترال تتعلق بمسائل ومنتجات قانونية. |
Other delegations called for a decision on future work to be made only after the completion of the draft articles on transboundary aquifers, taking into account the comments of States. | UN | ودعت وفود أخرى إلى عدم اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة إلا بعد الانتهاء من مشاريع المواد المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، مع أخذ تعليقات الدول بعين الاعتبار. |
The Working Group concluded its deliberations on future work by recommending to the Commission that work towards the preparation of an international instrument dealing with certain issues in electronic contracting be started on a priority basis. | UN | وأنهى الفريق العامل مداولاته بشأن الأعمال المقبلة بتقديم توصية إلى اللجنة باعطاء أولوية لبدء العمل على اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في ميدان التعاقد الالكتروني. |
The Working Group concluded its deliberations on future work by recommending to the Commission that work towards the preparation of an international instrument dealing with certain issues in electronic contracting be started on a priority basis. | UN | وأنهى الفريق العامل مداولاته بشأن الأعمال المقبلة بتقديم توصية إلى اللجنة باعطاء أولوية لبدء العمل على اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في ميدان التعاقد الالكتروني. |
The present report compiles additional or updated written views of Member States on the future work of the Working Group on Communications of the Commission on the Status of Women. | UN | يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة. |
II. Written views received from Member States on the future work of the Working Group on Communications on the Status of Women | UN | ثانياً - الآراء الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
As it was not clear how the gender perspective would be changed, it seemed reasonable to postpone a decision on the future work of the Working Group on Communications until the final stage of reform was reached. | UN | ونظرا إلى أن السبيل إلى تغيير المنظور الجنساني أمر غير واضح، فيبدو من المعقول إرجاء اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل إلى حين بلوغ المرحلة النهائية من الإصلاح. |
4. Requests the Commission, at its tenth session, to review and assess the report of the Secretary-General and, on that basis, to provide recommendations and guidance as to future work on the development of a legal instrument against corruption; | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم في دورتها العاشرة باستعراض وتقييم تقرير الأمين العام، وأن تقدم، على أساس ذلك، توصيات وتوجيهات بشأن الأعمال المقبلة المتعلقة بوضع صك قانوني لمكافحة الفساد؛ |
The Working Group was also reminded that the Commission, at its thirty-third session, in 2000, had held a preliminary exchange of views regarding future work in the field of electronic commerce. | UN | وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأن اللجنة قد أجرت، في دورتها الثالثة والثلاثين، في عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الأعمال المقبلة في ميدان التجارة الإلكترونية. |
Finally, the note also suggested that there was an important independent commercial dimension to commercial fraud in addition to that of criminal law enforcement, and made several recommendations to UNCITRAL in regard to future work. | UN | وأخيرا، أشارت المذكّرة أيضا إلى أن للاحتيال التجاري بُعدا تجاريا مستقلا مهما إلى جانب البُعد الخاص بإنفاذ القانون الجنائي، وتضمّنت عدة توصيات موجّهة إلى اللجنة بشأن الأعمال المقبلة. |
6. Decision by the Commission with respect to future work in the area of electronic commerce | UN | 6- قرار اللجنة بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية |
Thereafter, future work on PPPs with small private operators might be recommended to the Commission. | UN | ويمكن بعد ذلك تقديم توصية إلى اللجنة بشأن الأعمال المقبلة في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص المعقودة مع المشغلين الصغار من القطاع الخاص. |