"بشأن الأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • on individuals
        
    • regarding individuals
        
    • concerning individuals
        
    • for individuals
        
    • on the individuals
        
    • for the individuals
        
    • regarding the individuals
        
    • concerning listed individuals
        
    • on listed individuals
        
    States can also assist the Court in holding hearings on individuals, search and seizure, identification or the locating of assets. UN ويمكن للدول أيضا أن تساعد المحكمة في عقد جلسات الاستماع بشأن الأفراد والبحث والمصادرة وتحديد الأصول أو أماكن وجودها.
    In the near future, we will provide the Counter-Terrorism Committee with relevant information on individuals involved in terrorist activities in that region of Georgia. UN وسنقوم في المستقبل القريب بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات الصلة بشأن الأفراد المتورطين في الأنشطة الإرهابية في تلك المنطقة من جورجيا.
    Operation Fail Safe is being implemented to generate the issuance of INTERPOL Green Notices regarding individuals involved in the illicit trafficking of radioactive or nuclear material and provide operational support in tracking their transnational movements. UN ويجري تنفيذ العملية لإصدار الإنتربول للإشعارات الخضراء بشأن الأفراد الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة أو النووية وتقديم الدعم التنفيذي في تتبع حركاتهم عبر الوطنية.
    The report also provided new information concerning individuals on the travel ban and assets freeze lists who live in Liberia and the subregion. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات جديدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول والذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية.
    At the request of the Committee, INTERPOL publishes INTERPOL-Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List. UN وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة.
    The Unit analyses the reports and may request for additional information, where necessary, after which the report would be submitted to the Royal Malaysian Police (RMP) to initiate investigation on the individuals and entities involved. UN وتجري الوحدة تحاليل لهذه التقارير ويجوز لها أن تطلب معلومات إضافية، عند الاقتضاء، وبعد ذلك يقدم التقرير إلى الشرطة الملكية الماليزية للشروع في التحقيق بشأن الأفراد والهيئات المعنيين.
    The Government's reaction was to set up a highlevel commission that has not yet been able to arrive at a final answer for the individuals concerned, many of whom felt constrained to submit to the paramilitaries' will. UN وتمثل رد فعل الحكومة في إنشاء لجنة رفيعة المستوى لم تتمكن حتى الآن التوصل إلى حل نهائي بشأن الأفراد المعنيين الذين شعر كثيرون منهم أنهم مضطرون للإذعان لإرادة القوات شبه العسكرية.
    This framework facilitates cooperation on individuals and entities appearing in the Committee's sanctions list through the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. UN وييسر هذا الإطار التعاون بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات اللجنة من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    More research on individuals inside institutions and those released after being in prisons would show how uncivilized that punishment was. UN ومن شأن إجراء مزيد من البحوث بشأن الأفراد الموجودين داخل المؤسسات والآخرين الذين أفرج عنهم بعد أن عاشوا في السجن أن يظهر وجه هذه العقوبة غير المتحضر.
    This has helped make it possible to build databases on individuals and organizations engaged in terrorism, with a view to detecting their potential presence in Cuba and alerting the counterpart authorities. UN وقد أتاح هذا التعاون إنشاء قواعد بيانات بشأن الأفراد والمنظمات المتورطين في الإرهاب، بغية كشف وجودهم المحتمل في كوبا وإخطار السلطات النظيرة المعنية عن ذلك.
    After discussion, general support, however, was expressed in favour of retaining the material on individuals involved in commercial activity and of the applicability of the insolvency law to those individuals as drafted. UN غير أنه أعرب، بعد المناقشة، عن تأييد عام للإبقاء على ما ورد بشأن الأفراد الذين يزاولون أنشطة تجارية، ولانطباق قانون الإعسار على أولئك الأفراد بالصيغة الواردة في المشروع.
    Updates on individuals and individuals' identifiers UN باء - معلومات استكمالية بشأن الأفراد والبيانات المتعلقة بتحديد هوياتهم
    The Committee subsequently dispatched two communications to the Permanent Mission of Sierra Leone to the United Nations, seeking additional information regarding individuals on the list. UN ووجهت اللجنة بعد ذلك رسالتين إلى البعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة، تطلب فيهما معلومات إضافية بشأن الأفراد المدرجين في القائمة.
    Section 6C3 requires a public body that regularly collects and processes information regarding individuals, and that publishes that information for statistical purposes, shall include statistics relating to gender in its report. UN ويقضي البند 6 جيم 3 أن تقوم أية هيئة عامة تجمع وتعالِج بانتظام المعلومات بشأن الأفراد والتي تنشر تلك المعلومات لأغراض إحصائية، بإدراج إحصاءات تتعلّق بنوع الجنس في تقريرها.
    During the reporting period, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions issued several urgent action letters in response to information received regarding individuals who had been sentenced to death for crimes they had committed as juveniles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عدة رسائل لاتخاذ إجراءات عاجلة استجابةً للمعلومات الواردة بشأن الأفراد الذين صدرت بحقهم أحكام بالإعدام عن جرائم ارتكبوها عندما كانوا أحداثاً.
    UNAMI requested the Ministry of Justice, the Ministry of Human Rights and the Higher Judicial Council to provide details concerning individuals executed and the charges on which they had been convicted, but no information has been forthcoming. UN وطلبت البعثة من وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان ومجلس القضاء الأعلى توفير تفاصيل بشأن الأفراد الذين أُعدموا والتهم التي أدينوا بارتكابها، ولكن لم تُقدَّم معلومات.
    they are able to pass information to other authorities concerning individuals and entities that appear on the Consolidated List; UN (ب) إذا كانت قادرة على نقل معلومات إلى سلطات أخرى بشأن الأفراد والشركات المدرجين في القائمة الموحدة؛
    (b) to assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing and identifying information for individuals and entities referenced in paragraph 5 above and in compiling narrative summaries referred to in paragraph 18 below; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
    (b) to assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing and identifying information for individuals and entities referenced in paragraph 5 above and in compiling narrative summaries referred to in paragraph 18 below; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
    However, it should be noted that no evidence or data on the individuals and institutions included on the lists in Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000) have been found in national territory. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه لم يتم العثور في الأراضي الوطنية على أية أدلة أو بيانات بشأن الأفراد أو المؤسسات الواردة في قوائم قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    That aspect of article 32 had been generally accepted as a case of progressive development, for example by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, which had involved potential medical complications for the individuals concerned. UN وهذا الجانب من جوانب المادة 32 كان جانباً مقبولاً بوجه عام كمثال على التطوير التدريجي، وقد أخذت بذلك على سبيل المثال هيئة التحكيم في قضية رينبو واريور التي انطوت على تعقيدات طبية محتملة بشأن الأفراد المعنيين.
    The Council also renewed for the same period the financial and travel measures imposed by paragraphs 9 and 11 of resolution 1807 (2008), and reaffirmed the provisions of paragraphs 10 and 12 of that resolution regarding the individuals and entities referred to in paragraph 4 of resolution 1857 (2008). UN كما جدد المجلس للفترة نفسها التدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، وكرر تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار بشأن الأفراد والكيانات المشار إليها في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008).
    29. In tracking the many official and other reports concerning listed individuals and entities over the last two years, the Team has noticed certain patterns and trends. UN 29 - لاحظ الفريق، وهو يتتبع الكثير من التقارير الرسمية وغيرها من التقارير بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة على مدى السنتين الماضيتين، وجود أنماط واتجاهات معينة.
    VI. Information on listed individuals UN سادسا - معلومات بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus