"بشأن الاستثمار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on investing in
        
    • on investment in
        
    • on investments in
        
    • for investing in
        
    The meeting included a high-level discussion on investing in youth, hosted by the Office of the Envoy in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Population Fund. UN وتضمن الاجتماع مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاستثمار في الشباب استضافها مكتب المبعوث الخاص بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    WE thank His Majesty's Government of Nepal and UNICEF for organising this South Asia High-level Meeting on investing in Children and for the hospitality extended to us. UN ونحن نشكر حكومة جلالة ملك نيبال واليونيسيف لتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى لجنوب آسيا بشأن الاستثمار في الأطفال، لما شملنا به من حسن الوفادة.
    South Asia High-level Meeting on investing in Children, 23 May 2001 UN اجتماع جنوب آسيا الرفيع المستوى بشأن الاستثمار في الأطفال، 23 أيار/مايو 2001
    Organization of a Conference on investment in Infrastructure and Natural Resources; UN عقد مؤتمر بشأن الاستثمار في مجالي الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية؛
    Youth employment and empowerment remained a cross-cutting issue, having also come up in discussions on investment in agriculture. UN ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة.
    Issue a guideline on investments in research and development to avoid the recurrence of advance payments for untested or faulty items. UN إصدار مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق لقاء مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل.
    Three private-sector representatives, of whom two are current investors in Lesotho and one is a potential investor, also shared their views on investing in Lesotho. UN وشارك ثلاثة ممثلين للقطاع الخاص، يقوم اثنان منهم بالاستثمار حالياً في ليسوتو ويعد ثالثهم مستثمراً محتملاً، بإبداء آرائهم بشأن الاستثمار في ليسوتو.
    He referred to the Board's discussion on investing in peace in Sri Lanka, and urged the international community to commit to peace to bring the Palestinian people back to their country in order to help rebuild their communities. UN وأشار إلى مناقشة المجلس بشأن الاستثمار في السلام في سري لانكا، وحث المجتمع الدولي على الالتزام بالسلام لإعادة الشعب الفلسطيني إلى بلده لكي يساعد على إعادة بناء مجتمعه.
    He referred to the Board's discussion on investing in peace in Sri Lanka, and urged the international community to commit to peace to bring the Palestinian people back to their country in order to help rebuild their communities. UN وأشار إلى مناقشة المجلس بشأن الاستثمار في السلام في سري لانكا، وحث المجتمع الدولي على الالتزام بالسلام لإعادة الشعب الفلسطيني إلى بلده لكي يساعد على إعادة بناء مجتمعه.
    The Commission on Sustainable Development at its seventeenth session reached a landmark agreement on investing in a sustainable green revolution, especially in Africa, and especially to assist small farmers and women farmers. UN توصلت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة إلى اتفاق إطاري بشأن الاستثمار في الثورة الخضراء المستدامة، ولا سيما في أفريقيا، وخاصة من أجل مساعدة صغار المزارعين والمزارعات.
    He referred to the Board's discussion on investing in peace in Sri Lanka, and urged the international community to commit to peace to bring the Palestinian people back to their country in order to help rebuild their communities. UN وأشار إلى مناقشة المجلس بشأن الاستثمار في السلام في سري لانكا، وحث المجتمع الدولي على الالتزام بالسلام لإعادة الشعب الفلسطيني إلى بلده لكي يساعد على إعادة بناء مجتمعه.
    Report of the Secretary-General on investing in people UN تقرير الأمين العام بشأن الاستثمار في الموارد البشريـة()
    11. The recommendation in the Secretary-General's report on " Investing in human resources " (para. 86) is general and also brief. UN 11 - تتسم التوصية الواردة بشأن " الاستثمار في الموارد البشرية " (الفقرة 86) بالعمومية وبالإيجاز أيضا.
    Morocco also proposed the organization of a high-level meeting on investment in Africa within the framework of the General Assembly. UN واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة.
    It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حوار وطني بشأن الاستثمار في الزراعة والحصول قبل إبرام أي عقود مع الشركات الأجنبية، على الموافقة الحرة والمستنيرة من الأشخاص المعنيين.
    It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حوار وطني بشأن الاستثمار في الزراعة والحصول قبل إبرام أي عقود مع الشركات الأجنبية، على الموافقة الحرة والمستنيرة من الأشخاص المعنيين.
    (b) Questionnaire on investment in the gas industry (ECE); UN )ب( إستبيان بشأن الاستثمار في صناعة الغاز )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(،
    Further dialogue is needed on investment in basic economic and social infrastructure so as to overcome the development deficit in many countries. UN 106- ومن الضروري مواصلة الحوار بشأن الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية بغية التغلب على العجز الإنمائي في العديد من البلدان.
    The attempt to create a multilateral agreement on investment in the WTO, which seeks free access and national treatment for foreign investors, with provisions to enforce commitments and obligations towards foreign investors, provides the most obvious example. UN وأوضح الأمثلة على ذلك، محاولة إيجاد اتفاق متعدد الأطراف بشأن الاستثمار في إطار منظمة التجارة العالمية، يستهدف الوصول الحر ومنح المعاملة الوطنية للمستثمرين الأجانب، مع أحكام لتطبيق التزامات وتعهدات على المستثمرين الأجانب.
    113. In paragraph 141, the Board recommended that UNICEF issue a guideline on investments in research and development to avoid the recurrence of advance payments for untested or faulty items, and to improve demand forecasting. UN 113 - وفي الفقرة 141، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تصدر مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق عن مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل، ولتحسين التنبؤ بالطلب.
    It will not present the usual macroeconomic, legal and regulatory prescriptions or the usual recommendations for investing in physical infrastructure and human development (health and education) necessary for private sector development. Those prerequisites are addressed in virtually every development report. UN وهي لن تقدم الوصفات المعتادة على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القانوني والتنظيمي، أو التوصيات المعتادة بشأن الاستثمار في البنية التحتية المادية والتنمية البشرية (الصحة والتعليم) اللازم لتنمية القطاع الخاص، فهذه شروط أساسية يتناولها كل تقرير إنمائي تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus