"بشأن الامتيازات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on privileges and
        
    • on concessions
        
    • on the privileges and
        
    • concerning privileges and
        
    Agreement on privileges and Immunities of the Organization of American States (OAS) UN اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات في منظمة الدول الأمريكية
    :: Agreement on privileges and immunities between the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and States parties UN :: اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأعضاء
    We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation. UN وقد صدقنا على نظام روما الأساسي وعلى الاتفاق بشأن الامتيازات والحصانات، واعتمدنا التشريعات اللازمة للتنفيذ.
    The European Union was working on a directive on concessions that would cover public-private partnerships. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي منشغل بوضع توجيه بشأن الامتيازات يغطي مسألة الشراكات فيما بين القطاعين العام والخاص.
    Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق بشأن الامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، المنطبقة على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات،
    Headquarters Agreement and related instruments on privileges and immunities . 121 UN تلخيص الرئيس للمناقشة حول اتفاق المقر وما يتصل به من صكوك بشأن الامتيازات والحصانات
    on privileges and immunities UN اتفاق المقر ومايتصل به من صكوك بشأن الامتيازات والحصانات
    An agreement on privileges and immunities will be desirable with the host country, for example. UN وسيكون من المستصوب إبرام اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات مع البلد المضيف، على سبيل المثال.
    LOS/PCN/SCN.4/L.9 Chairman's summary of discussion on the Headquarters Agreement and related instruments on privileges and immunities UN LOS/PCN/SCN.4/L.9 تلخيص الرئيس للمناقشات بشأن اتفاق المقر وما يتصل به من صكوك بشأن الامتيازات والحصانات
    In their view it did not add anything to existing rules on privileges and immunities with respect to personnel involved in United Nations operations. UN وتتلخص وجهـة نظرهـا في أن هذه المادة لا تضيف أي شيء إلى القواعد القائمة بشأن الامتيازات والحصانات المتعلقة بالموظفين المشاركين في عمليات اﻷمم المتحدة.
    Members are entitled to privileges and immunities only in Germany, in accordance with the Headquarters Agreement of the secretariat, and in countries where Board meetings are convened pursuant to an agreement with the host country that contains provisions on privileges and immunities. UN ولا يتمتع الأعضاء بالامتيازات والحصانات إلا في ألمانيا، وفقاً لاتفاق مقر الأمانة، وفي بلدان تُعقد فيها اجتماعات المجلس عملاً باتفاق مع البلد المضيف يتضمن أحكاماً بشأن الامتيازات والحصانات.
    Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    FCCC/SBI/2006/20 Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN مشاورة من إعداد الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    The Commission has also been working on alternative dispute mechanisms to address land-related disputes and holding consultations with communities on concessions. UN وما برحت اللجنة تعمل أيضاً على إيجاد آليات بديلة لمعالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي، والتشاور مع المجتمعات المحلية بشأن الامتيازات.
    In addition to the Model Law on Public Procurement, a future legislative text would also draw on the 2014 directive on concessions from the European Union. UN وينبغي للنص التشريعي المقبل أن يستند، علاوة على القانون النموذجي للاشتراء العمومي، إلى التوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي لعام 2014 بشأن الامتيازات.
    20. Mexico has included provisions on concessions in sector-specific regulations. UN 20- وأدرجت المكسيك أحكاماً بشأن الامتيازات في أنظمة خاصة بقطاعات محددة.
    Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق بشأن الامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، المنطبقة على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات،
    She also supported the proposal by the observer for Saint Kitts and Nevis that special training be provided to members of the New York City Police Department on the privileges and immunities enjoyed by members of the diplomatic community in New York. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سانت كيتس ونيفس فيما يخص توفير تدريب خاص لأعضاء شرطة نيويورك بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    The delegation of Ukraine is of the view that the members of the Commission should be considered to be experts on mission for the United Nations under article VI of the Convention on the privileges and Immunities of the United Nations. UN ويرى وفد أوكرانيا أنه ينبغي اعتبار أعضاء اللجنة خبراء في مهمة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus