"بشأن الانتهاكات المزعومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on alleged violations
        
    • concerning alleged violations
        
    • regarding alleged violations
        
    • about alleged violations
        
    • of alleged violations
        
    • of the alleged violations
        
    • concerning the alleged violations
        
    • on the alleged violations
        
    • regarding the alleged violations
        
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    In addition, the Special Rapporteur received direct testimony from individuals concerning alleged violations of human rights. UN وعلاوة على ذلك استمع المقرر الخاص مباشرة إلى أقوال بعض الأفراد بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action regarding alleged violations of measures; to take more informed decisions related to the measures; and to fine-tune its measures UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة للتدابير؛ واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن التدابير؛ وتعديل تدابيره تلك
    In addition, a number of treaties foresee the possibility for individuals and groups to present complaints about alleged violations of the treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح عدد من المعاهدات للأفراد والجماعات تقديم شكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة للمعاهدات.
    Moreover, the recommendations of the Panel enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. UN ومكنت توصيات الفريق المجلس من اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة وإدخال تعديلات على نظام الجزاءات.
    The recommendations of the Panel also enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. All UN كما مكنت توصيات الفريق المجلس من اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة وإدخال تعديلات على نظام الجزاءات.
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    :: The information received from States on alleged violations contributed to the incident reports prepared by the Panel of Experts for the Committee's information and to the Panel's final report to the Security Council UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها فريق الخبراء عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States and other entities on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول والكيانات الأخرى بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States and other entities on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول والكيانات الأخرى بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    (a) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Panel UN (أ) عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    The Constitution also establishes the independent Commission on Human Rights and Public Administration, the mandate of which is to investigate complaints concerning alleged violations of fundamental rights and freedoms. UN كما ينص الدستور على إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان والإدارة العامة تتمثل ولايتها في التحقيق في الشكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة للحقوق والحريات الأساسية.
    The States parties to the Optional Protocol will recognize the competence of the Committee to receive and consider individual communications, or communications submitted on behalf of groups of individuals, concerning alleged violations of the Convention. UN وتعترف الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري باختصاص اللجنة لتسلم رسائل من الأفراد أو الرسائل المقدمة بالإنابة عن مجموعات من الأفراد بشأن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية والنظر في هذه الرسائل.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action regarding alleged violations of measures and to take more informed decisions related to the measures and to fine-tune its measures UN تحسين قدرة مجلس الأمن على القيام بإجراءات المتابعة بشأن الانتهاكات المزعومة للتدابير واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتصل بالتدابير وتحسين تدابيره
    Thanks to our Government's ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the citizens of Kazakhstan have gained the opportunity to appeal to the United Nations Commission on Human Rights regarding alleged violations of their civil and political rights. UN بفضل تصديق حكومتنا على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تتوفر لمواطني كازاخستان الفرصة للجوء إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الانتهاكات المزعومة للحقوق المدنية والسياسية.
    In many cases, complaints by defenders about alleged violations of their rights are not investigated or are dismissed without justification. UN وفي العديد من الحالات، لا تخضع شكاوى المدافعين بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوقهم للتحقيق أو تُرفض دون مبرر.
    The Panel equally learns from reports on incidents of non-compliance and through its own investigations of alleged violations of the resolutions. UN كما يحصل الفريق على معلومات من التقارير عن حالات عدم الامتثال ومن التحقيقات التي يُجريها بشأن الانتهاكات المزعومة للقرارين.
    He claims that his petition contains sufficiently developed merits, facts and arguments of the alleged violations of the Convention. UN ويدعي أن التماسه يتضمن أسساً موضوعية ووقائع وحججاً معدة على نحو كاف بشأن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية.
    In this respect, the Committee considers that the issues raised by the author concerning the alleged violations of article 6 of the Covenant through imposition of the death penalty in his case have become moot, in relation to article 1 of the Optional Protocol. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن المسائل التي طرحها صاحب البلاغ بشأن الانتهاكات المزعومة للمادة 6 من العهد نتيجة فرض عقوبة الإعدام قد أصبحت في حالته مسائل لا ترتكز إلى وقائع محددة فيما يتعلق بالمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    I would also like to draw your attention to the information circulated by the Armenian side at the United Nations on a regular basis on the alleged violations of the ceasefire by the armed forces of Azerbaijan. UN وأود أن ألفت انتباهكم أيضا إلى المعلومات التي يروجها الجانب الأرميني في الأمم المتحدة بصفة منتظمة بشأن الانتهاكات المزعومة لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان.
    6.1 In its submission dated 15 March 2013, the State party made additional comments in which it maintained its position that the author's complaints regarding the alleged violations of articles 14 (paras. 1 and 2), 15 and 23 (a), (b) and (c) are incompatible with the Covenant and are unsubstantiated. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة 15 آذار/مارس 2013، ملاحظات إضافية تشبثت فيها بموقفها بأن شكاوى صاحب البلاغ بشأن الانتهاكات المزعومة للمواد 14 (الفقرتان 1 و2) و15 و23(أ) و(ب) و(ج) لا تتوافق مع العهد ولا دليل عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus