"بشأن البلاغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on communications
        
    • concerning communications
        
    • regarding communications
        
    • on the communications
        
    • relating to communications
        
    • respect of communications
        
    • with regard to communications
        
    • regarding individual communications
        
    • of initial
        
    Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights of 1966, on communications from individuals UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، بشأن البلاغات المقدمة من الأفراد
    The Committee would not have to deal with any new draft decisions on communications at the current session because the pre-sessional working group had been unable to examine any communications owing to the lack of a quorum. UN وأوضحت من جهة أخرى أنه لن يعرض على اللجنة أي مشروع مقرر جديد بشأن البلاغات في الدورة الحالية ﻷن الفريق العامل لفترة ما قبل الدورة لم يتمكن من النظر في البلاغات لعدم اكتمال النصاب.
    Hearings before the Commission were confidential, but the decisions on communications were published. UN وجلسات الاستماع التي تعقدها اللجنة هي جلسات سرية لكن القرارات التي تتخذها بشأن البلاغات غير سرية.
    18. The Special Rapporteur also engages in dialogue with specific States concerning communications of alleged violations of the right to education. UN 18 - ويشارك المقرر الخاص أيضا في حوار مع دول محددة بشأن البلاغات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للحق في التعليم.
    The working group was entrusted with the task of making recommendations regarding communications received under the Optional Protocol. UN وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري.
    At the thirty-fifth session it deferred action on communications until the following session. UN وفي الدورة الخامسة والثلاثين أجلت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن البلاغات إلى الدورة التالية.
    The other two members would be available for work on communications. UN وبذا يصبح العضوان اﻵخران متاحين للعمل بشأن البلاغات.
    Action on communications and urgent appeals. UN 32- اتخاذ الإجراءات بشأن البلاغات وإحالة النداءات العاجلة.
    In addition to the text of the agreements, the reports examine relevant interpretations of the treaty bodies via the general comments, country reports and views on communications. UN وإضافة إلى نص الاتفاقيات، تدرس التقارير التفسيرات ذات الصلة لهيئات المعاهدات بالرجوع إلى التعليقات العامة والتقارير القطرية والآراء المعتمدة بشأن البلاغات.
    The matter of security of the person had hitherto been somewhat neglected by the Committee in its concluding observations and Views on communications. UN وقال إن اللجنة ظلت حتى الآن تغفل إلى حد ما مسألة حق الفرد في الأمان على شخصه في ملاحظاتها الختامية وآرائها بشأن البلاغات المقدمة لها.
    The IATF also participated in a panel at the UNCCD side event on communications held in Bonn to publicize the theme for the year. UN وشاركت فرقة العمل أيضاً في فريق للخبراء في الحدث الجانبي الذي نظمته اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بشأن البلاغات للإعلان عن موضوع السنة.
    C. Action taken on communications 17 - 20 UN جيم - الإجراءات المتخذة بشأن البلاغات 17-20 30
    The special procedures database on communications is also being upgraded to enhance the working methods and follow-up to the work of mandate holders, through improved availability of information. UN ويجري أيضا تحسين قاعدة بيانات الإجراءات الخاصة بشأن البلاغات لتعزيز أساليب العمل ومتابعة عمل المكلفين بولايات، من خلال تحسين إتاحة المعلومات.
    In any case, it should reference the special rapporteurs' statements in the same way as it referenced its own concluding observations and Views on communications. UN وفي جميع الأحوال، يتعين عليها أن تشير إلى بيانات المقررين الخاصين بنفس الطريقة التي تشير بها إلى ملاحظاتها الختامية وآرائها بشأن البلاغات.
    The second part provides an overview of the Opinions issued by the Working Group in the course of 2006 on communications received and the urgent appeals addressed to Governments. UN ويقدم الجزء الثاني ملخصاً للآراء الصادرة عن الفريق العامل خلال عام 2006 بشأن البلاغات المستلمة والنداءات العاجلة الموجهة إلى الحكومات.
    The Committee shall transmit, as it may consider appropriate, to United Nations specialized agencies, funds and programmes and other competent bodies, its views or recommendations concerning communications and inquiries that indicate a need for technical advice or assistance, along with the State party's observations and suggestions, if any, on these views or recommendations. UN تحيل اللجنة، حسبما تراه ملائماً، إلى الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الهيئات المختصة آراءها أو توصياتها بشأن البلاغات والتحريات التي تدل على وجود حاجة إلى المشورة أو المساعدة التقنية، مصحوبة بملاحظات الدولة الطرف واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الآراء أو التوصيات.
    Cooperation will continue in connection with the review of the communications procedure of the Commission on Human Rights and the implications for the communications procedure of the Commission on the Status of Women, as well as in the exchange of information concerning communications submitted to the Commission on the Status of Women. UN وسيستمر التعاون بشأن استعراض إجراءات البلاغات التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان والآثار التي تترتب على إجراءات البلاغات للجنة وضع المرأة، فضلا عن التعاون في تبادل المعلومات بشأن البلاغات التي تقدم إلى لجنة وضع المرأة.
    The working group was entrusted with the task of making recommendations regarding communications received under the Optional Protocol. UN وعُهدت إلى الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري.
    The working group was entrusted with the task of making recommendations regarding communications received under the Optional Protocol. UN وعُهد إلى الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري.
    The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. UN وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري.
    (e) Decided to keep its current rules of procedure relating to voting rights and to maintain its current practice with regard to the signing of attendance sheets at the time of adoption of decisions and views relating to communications; UN (هـ) قرر الاحتفاظ بنظامه الداخلي الحالي فيما يتصل بحقوق التصويت والإبقاء على ممارسته الحالية فيما يتصل بالتوقيع على كشوف الحضور عند اعتماد القرارات والآراء بشأن البلاغات.
    Views of the Committee in respect of communications under article 7, paragraph 3, of the Optional Protocol to the Convention UN آراء اللجنة بشأن البلاغات المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Staff of the Office and the Division will continue to collaborate in the exchange of information with regard to communications and inquiry procedures. UN وسيواصل موظفو المفوضية والشعبة التعاون فيما يختص بتبادل المعلومات بشأن البلاغات وإجراءات التحري.
    172. The Committee recommends that the State party, in line with its obligation under article 13 of the Optional Protocol to the Convention, undertake concrete measures to make widely known and to give publicity to the Convention and its Optional Protocol as well as to facilitate access to information about the general recommendations and the views and recommendations of the Committee regarding individual communications and inquiry. UN 172 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ، بما يتفق مع واجبها بمقتضى المادة 13 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، تدابير ملموسة لنشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها على نطاق واسع والتعريف بهما لتيسير الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالتوصيات العامة للجنة وآرائها بشأن البلاغات والتحقيقات.
    C. Second compilation and synthesis of initial national communications from Parties UN جيم - التقرير التجميعي والتوليفي الثاني بشأن البلاغات الوطنية الأولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus