"بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on sexual harassment in the workplace
        
    • on sexual harassment at the workplace
        
    • on sexual harassment at work
        
    • of sexual harassment in the workplace
        
    The report made no mention of any legislation on sexual harassment in the workplace. UN وقالت إن التقرير لا يتحدث عن أي تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    He also learned with concern, in moving testimony by a victim of sexual harassment, that there was no law on sexual harassment in the workplace. UN كما أنه عرف من شهادة مثيرة لاحدى ضحايا التحرش الجنسي أنه لا يجد قانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please provide information on steps taken to formulate legislation on sexual harassment in the workplace and a time frame for enactment of such legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع.
    The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    The Women and Gender Equality Commission held a consultation on sexual harassment at work with staff from law enforcement, Government ministries, the Office of the Director of Public Prosecutions and non-governmental organizations, including trade unions, as part of its Labour Day activities on 1 May 2011. UN وعقدت اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ندوة تشاورية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل بمشاركة موظفين مكلفين بإنفاذ القانون، ووزارات حكومية، ومكتب مدير الادعاء العام، ومنظمات غير حكومية بما في ذلك نقابات العمال، كجزء من أنشطتها الاحتفالية بعيد العمال في 1 أيار/مايو 2011.
    Please provide information on steps taken to formulate legislation on sexual harassment in the workplace and a time frame for enactment of such legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع.
    However, it remains concerned that the Code does not contain any provision on the principle of equal pay for work of equal value, as well as on sexual harassment in the workplace. UN ومع ذلك، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة لكون القانون لا يتضمن أي أحكام بشأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، ولا بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    At the national level as well, a policy on sexual harassment in the workplace was under consideration. UN وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Special Rapporteur also learned that there is no law in Guatemala on sexual harassment in the workplace. UN كما علم المقرر الخاص أنه لا يوجد قانون في غواتيمالا بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل(18).
    She wished to hear more about measures to ensure that women enjoyed social benefits, any provisions in the Labour Code on sexual harassment in the workplace, and any measures introduced to train women to work in traditionally male-dominated areas. UN وهي تود أن تسمع مزيداً عن التدابير الرامية إلى ضمان أن تتمتع المرأة باستحقاقات اجتماعية وأية تدابير في مدونة قانون العمل بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وأية تدابير اتخذت لتدريب المرأة للعمل في المجالات التي يسيطر تقليدياً عليها الذكور.
    The Authority had promoted a law on sexual harassment in the workplace, which had entered into force in 1998; it sponsored professional training programmes for women in the fields of computers and communications, particularly for Arab women, new immigrants and ultra-orthodox Jewish women; and encouraged unemployed single mothers to seek work in order to support their families. UN وشجعت الهيئة على اتخاذ قانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٨؛ وتولت الهيئة رعاية برامج للتدريب المهني للنساء في مجالات الحواسيب والاتصالات وبخاصة للنساء العربيات والمهاجرات الجدد واليهوديات الشديدات التدين؛ وشجعت اﻷمهات الوحيدات العاطلات على البحث عن عمل بغية دعم أسرهن.
    20. The report (CEDAW/C/FJI/4, para. 240) refers to a National Policy on sexual harassment in the workplace adopted in 2008. UN 20 - ويشير التقرير (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 240) إلى سياسة وطنية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل اعتُمدت في عام 2008.
    9. With respect to sexual harassment, the Costa Rican Government has undertaken implementation of the Act on sexual harassment in the workplace and Schools as part of its regulation efforts. UN 9 - وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي، اضطلعت حكومة كوستاريكا بتنفيذ القانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس كجزء من جهودها التنظيمية.
    19. In 2003, CEDAW was concerned that some groups of women workers did not benefit from the application of the Act on sexual harassment in the workplace and in Teaching, particularly in the private sector. UN 19- وفي عام 2003، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لأن بعض النساء العاملات لا يستفدن من تطبيق القانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وفي التدريس، وبخاصة في القطاع الخاص(56).
    CEDAW also encouraged Singapore to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment in the workplace and in educational institutions, with provisions for sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وشجعت اللجنة سنغافورة أيضاً على القيام بخطوات لسنّ أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية، مع النص على عقوبات وسبل انتصاف مدنية ودفع تعويض للضحايا(71).
    Two initiatives supported in 2006-2007 included the development of an advocacy network to end violence against women in south-eastern Morocco and awareness-raising among unions and civil society on sexual harassment in the workplace through the production of information, education and communication materials, including a documentary film, in Tunisia. UN 2006-2007 القيام في تونس() بإنشاء شبكة للدعوة إلى وقف العنف ضد المرأة قي جنوب شرق المغرب، وبالتوعية في أوساط النقابات والمجتمع المدني بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل عن طريق إنتاج مواد إعلامية وتثقيفية وتواصلية، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي.
    The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    30. Over the past ten years, studies on sexual harassment at the workplace have indicated that the incidence of the phenomenon has increased significantly from 1997 to 2005 in the public and private sectors, including the informal sector. UN 30- وعلى مدى السنوات العشر الماضية، تشير الدراسات التي أجريت بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل إلى حدوث زيادة كبيرة في معدل حدوث هذه الظاهرة من عام 1997 حتى عام 2005 في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك القطاع غير النظامي.
    CEDAW called on Grenada to enact without delay legislation on sexual harassment at work. UN ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غرينادا إلى أن تسنّ دون تأخير تشريعات بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل(47).
    38. Ms. Natsagdolgor (Mongolia) said that two complaints of human trafficking, three complaints of sexual harassment in the workplace and one complaint of discriminatory treatment had been filed since 2005; there was no record of any complaints prior to that year. UN 38 - السيدة ناتسغدولغور (منغوليا): قالت إنه تم منذ عام 2005 تقديم شكويين بشأن الاتجار بالأشخاص، وثلاث شكاوى بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وشكوى واحدة بالمعاملة التمييزية، وأنه لا يوجد أي سجل بأية شكاوى مقدمة قبل تلك السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus