"بشأن التحفظات على اتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Reservations to the Convention on the
        
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on Reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    The view was expressed that the 1951 advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was still of practical value. UN وقد تم الإعراب عن رأي مؤداه أن فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ما زالت لها قيمتها العملية.
    A different approach, however, had been followed by the International Court of Justice in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولكن محكمة العدل الدولية اتبعت نهجاً مختلفاً في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    In that connection, she referred to an advisory opinion handed down by the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide concerning the status of a reserving State as a party to the Convention. UN وتشير في هذا الصدد إلى فتوى لمحكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، فيما يتعلق بمركز دولة متحفظة كطرف في الاتفاقية.
    Cameroon agreed with the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which stated that permissibility was for the States parties alone to determine. UN وتتفق الكاميرون مع فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والتي أفتت بأن أمر تقرير الجواز يعود إلى الدول اﻷطراف وحدها.
    In its advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the International Court of Justice also highlighted this basic principle of the law of reservations, and of treaty law as well: UN وشددت محكمة العدل الدولية أيضا في الفتوى التي أصدرتها بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية على هذا المبدأ الأساسي في قانون التحفظات، بل في قانون المعاهدات:
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on Reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on Reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    2. Seminar on Reservations to the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women, Khartoum, Sudan, December 2004 UN 2 - حلقة دراسية بشأن التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الخرطوم، السودان، كانون الأول/ديسمبر، 2004
    Like the Special Rapporteur, it recalled that those principles had already been cited in the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, a quintessential human rights treaty. UN وهو يذكر مع المقرر الخاص أن هذه المبادئ قد سبق إعلانها في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وهي سيدة المعاهدات في مجال حقوق اﻹنسان.
    It was pointed out that those principles had already been cited in the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, a quintessential human rights treaty, and there was no need to amend the Vienna regime. UN وتم إبراز أن تلك المبادئ قد ذكرت بالفعل في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وهي معاهدة جوهرية في مجال حقوق اﻹنسان، ولا توجد أي حاجة لتعديل نظام فيينا.
    The advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had stated that acceptance of a reservation as being compatible with the object and purpose of the Convention entitled a party to consider the reserving State to be a party to the treaty. UN وقد جاء في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها أن قبول التحفظ باعتباره يتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها يعطي الحق للدولة الطرف في الاتفاقية بأن تعتبر الدولة المتحفظة طرفاً في الاتفاقية.
    In accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, if a State made an invalid reservation, it had not validly expressed its consent to be bound by the treaty, and therefore treaty relations could not arise. UN ووفقا للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، إذا أبدت دولة ما تحفظا غير صحيح، فإنها لم تعرب صراحةً عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، وبالتالي لا يمكن أن تنشأ علاقات تعاهدية.
    26. Recommendation: in addition to its statement on Reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,11 which has been submitted to Mr. Pellet, the Committee may wish to formulate comments on the preliminary conclusions. UN ٢٦ - توصية: باﻹضافة إلى بيان اللجنة بشأن التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)١١(، والذي أحيل إلى السيد بيليه، قد ترغب اللجنة في صياغة تعليقات على الاستنتاجات اﻷولية.
    130. The system of unanimity which was the rule, at least at the universal level, until the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, See above, footnote 46. UN ١٣٠ - فنظام الاجماع، الذي كان القاعدة على الصعيد الدولي في جميع الحالات إلى أن أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بشأن " التحفظات على اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية " )٢١٣(، كان نظاما مرهقا وصارما.
    from then on, the Commission gave up the rule of unanimity it had advocated thus far and favoured the flexible system adopted by the International Court of Justice in its advisory opinion of 28 May 1951 on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN من قبل وأبدت ارتياحها إلى النظام المرن الذي أخذت به محكمة العدل الدولية في فتواها بتاريخ ٨٢ أيار/مايو ١٥٩١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها)٣١(.
    13. The International Court of Justice (ICJ), in its Advisory Opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (1950-1951), stated that: UN 13- قالت محكمة العدل الدولية، في رأيها الاستشاري بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها (1950-1951)، إنه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus