"بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on measures taken to implement
        
    • on the measures taken to implement
        
    • on measures to implement
        
    • on measures taken to follow
        
    • on the actions taken to implement
        
    • on the measures taken for the implementation
        
    Please provide information on measures taken to implement that request. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك الطلب.
    Improvement of methodological guide for preparing national reports and better information on measures taken to implement the Bonn Declaration UN تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون
    The Committee requested follow-up information from the concerned State party on measures taken to implement the Committee's views. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة بغرض المتابعة.
    In addition, the Committee appreciates the constructive dialogue with the delegation from the State party on the measures taken to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، والذي بدد الكثير من شواغلها.
    It asked for clarification on measures to implement the decision to ensure 30 per cent participation of women in political parties and electoral commissions. UN وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق بضمان مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    5. Monitoring and evaluation: As a state party to the CRPD, Ethiopia submitted its initial report on measures taken to implement the Convention in collaboration with key actors in the country. UN 5- الرصد والتقييم: قدمت إثيوبيا، بوصفها دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تقريرها الأول بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع الجهات الفاعلة الرئيسية في البلد.
    Every year, the Secretary-General is requested to prepare a report on measures taken to implement the ministerial declaration, but the time frame between the adoption of the declaration and the preparation of the report is too short to assess recommendations in a meaningful way. UN ويُطلب من الأمين العام كل سنة إعداد تقرير بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الإعلان الوزاري، إلا أن الإطار الزمني الفاصل بين اعتماد الإعلان وإعداد التقرير ضيق بدرجة لا تسمح بتقييم التوصيات على نحو مجد.
    The reports include replies of the administration to the observations of the Board of Auditors, which in some cases were included in the Board's final report, as well as additional information on measures taken to implement the recommendations of the Board. UN وتتضمن التقارير ردود الإدارة على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، التي أوردت في بعض الحالات في التقرير النهائي للمجلس، فضلا عن معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المجلس.
    16. The Government of Gabon prepared a comprehensive report on measures taken to implement the outcomes of the Summit. UN ١٦ - أعدت حكومة غابون تقريرا شاملا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج القمة.
    24. Requests the Secretary-General to report to the Commission at its fifty-second session on measures taken to implement the present resolution and on obstacles to its implementation; UN ٤٢- تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه؛
    22. Requests the Secretary-General to report to the Commission at its fifty-third session on measures taken to implement the present resolution and on obstacles to its implementation; UN ٢٢- تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه؛
    The report presents information on measures taken to implement the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour adopted by the Commission on Human Rights in 1993. UN ويقدم التقرير معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال، الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في عام 1993.
    105. The competent authorities of the State party concerned should examine the recommendations of the national mechanism designated under the optional protocol and participate in dialogues with the body on measures taken to implement the provisions of the Convention. UN 105- وينبغي للسلطات المختصة في الدولة الطرف أن تدرس توصيات الآلية الوطنية المعيَّنة بموجب البروتوكول الاختياري وأن تدخل في حوار مع هذه الهيئة بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    25. Requests the Secretary—General to report to the Commission at its fifty—sixth session on measures taken to implement the present resolution and obstacles to its implementation, and on measures taken or planned to ensure financing and adequate staff and information resources for the effective operation of the human rights treaty bodies; UN ٥٢- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه، وعن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لكفالة التمويل اللازم وتوفير القدر الكافي من الموظفين وموارد المعلومات لتفعيل عمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    473. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention, the Committee requested further information from the State party on measures taken to implement the provisions of the Convention, particularly in the light of the above suggestions and recommendations. UN ٤٧٣ - وطبقا للمادة ٩، الفقرة ١، من الاتفاقية طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات من الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية ولاسيما في ضوء المقترحات والتوصيات المذكورة أعلاه.
    Requests the Secretary-General to report to the Commission at its fifty-second session on measures taken to implement the present resolution and on obstacles to its implementation; UN ٤٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه؛
    Government of the Republic of Serbia: report on measures taken to implement Security Council resolution 1844 (2008) UN حكومة جمهورية صربيا: تقرير بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    Report of the Ministry of Defence and Veterans' Affairs on the measures taken to implement the arms embargo imposed on the Central African Republic UN تقرير وزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية أفريقيا الوسطى
    2.13 The time limits set forth by the Constitutional Court in its decision expired and the relevant institutions did not provide any information on the fate and whereabouts of the victims, nor did they submit to the Court any information on the measures taken to implement its decision. UN 2-13 وقد انقضت الآجال المحددة في قرار المحكمة الدستورية ولم تقدم المؤسسات المعنية أية معلومات بشأن مصير الضحايا ومكان وجودهم، ولم تقدم أية معلومات إلى المحكمة بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue with the delegation from the State party on the measures taken to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns, and particularly welcomes the openness with which the delegation responded to the questions raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، الأمر الذي بدد الكثير من شواغلها، وترحب بصفة خاصة بصراحة الوفد في رده على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It asked for clarification on measures to implement the decision to ensure 30 per cent participation of women in political parties and electoral commissions. UN وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق بضمان مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    7. Commitment to open and constructive engagement in a robust universal review procedure, including reporting on measures taken to follow up its recommendations UN 7 - التزامات بتقديم دعم بناء ومفتوح إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل المعمق يشمل تقديم تقارير بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ توصياتها
    Report by the Government of the Lao People's Democratic Republic on the actions taken to implement Security Council resolution 1373 (2001) UN تقرير من حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    No cooperation with the Committee: The State party has not replied within the deadline, or the State party has not provided information on the measures taken for the implementation of one of the follow-up recommendations [D1], or the State party has not provided information despite the reminder(s) sent by the Special Rapporteur [D2]. UN لم يحصل أي تعاون مع اللجنة: إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً خلال المهلة المحددة، أو إذا لم تقدِّم الدولة الطرف معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ واحدة من توصيات المتابعة [دال1]، أو إذا لم تقدم الدولة الطرف معلومات رغم رسالة/رسائل التذكير الموجّهة إليها من المقرر الخاص [دال2].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus