"بشأن التصديق" - Traduction Arabe en Anglais

    • on ratification
        
    • validation
        
    • on certification
        
    • ratifying
        
    • on the endorsement
        
    • the confirmation
        
    • for ratification
        
    • on the ratification
        
    • regard to ratification
        
    The Government will have to conduct the necessary review of the relevant legislation as a basis for a decision on ratification. UN وسيتعين على الحكومة إجراء الاستعراض اللازم للتشريعات ذات الصلة كأساس لاتخاذ قرار بشأن التصديق على تلك الاتفاقية.
    The second council will take a decision on ratification of the protocol during the year 2008. UN ومن المفترض أن يتخذ المجلس الثاني قراره بشأن التصديق خلال عام 2008.
    Workshops have been organized on ratification and the preparation of reports to treaty bodies. UN وجرى تنظيم حلقات عمل بشأن التصديق وإعداد التقارير التي تقدم إلى هيئات المعاهدات.
    Global: preparations for the stakeholders' validation workshop to be held in Brussels; preparations for the regional launches in Africa and in the Caribbean. UN على المستوى العالمي التحضيرات لحلقة العمل بشأن التصديق لفائدة أصحاب المصلحة والمزمع عقدها في بروكسل؛ والتحضيرات لإطلاق البوابة في أفريقيا والبحر الكاريبي.
    They also stressed the importance of enhancing the UNOCI public information campaign and constant engagement with the political parties, to clarify any queries they and the public may have on certification. UN كما شددوا على أهمية تحسين الحملة الإعلامية للبعثة والتعامل الدائم مع الأحزاب السياسية، بغية توضيح أية استفسارات قد تكون لديهم ولدى الجمهور بشأن التصديق.
    It asked what steps would be taken to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on ratifying Council of Europe conventions on child protection and violence against women. UN وسأل عن الخطوات التي ستتخذ لتنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التصديق على اتفاقيتي مجلس أوروبا بشأن حماية الطفل والعنف ضد المرأة.
    The representative of Colombia introduced a conference room paper containing a draft decision on the endorsement of a new co-chair of the Panel. UN 207- قدم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن التصديق على تعيين رئيس مشارك جديد للفريق.
    Active work is being conducted now in the State Duma of the Russian Federation on ratification of the START II Treaty. UN ويجري في مجلس الدوما في الاتحاد الروسي القيام بعمل نشط الآن بشأن التصديق على معاهدة ستارت 2.
    Additionally, the Comisión Católica Argentina de Migraciones had reported that in 1996 a draft law on ratification had been submitted to Parliament in Argentina. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت اللجنة الكاثوليكية اﻷرجنتينية للهجرة أنه قدﱢم في عام ٦٩٩١ مشروع قانون بشأن التصديق إلى مجلس النواب في اﻷرجنتين.
    Updated information on ratification of the Kyoto Protocol will be available at the session. UN وستتوفر أثناء الدورة معلومات مستوفاة بشأن التصديق على بروتوكول كيوتو.
    It had submitted the requisite national reports to the Security Council committees involved in counter-terrorism and had held a national workshop on ratification of the international counter-terrorism instruments and their incorporation into domestic law. UN وأضاف أنها قدمت التقارير الوطنية المطلوبة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ونظمت حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وعلى إدراج أحكامها في قوانينها الداخلية.
    National workshop on ratification and implementation of universal counter-terrorism instruments. UN حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    A bill on ratification would be submitted to Parliament in 2005. UN وقال إنه سيُعْرَض على البرلمان في عام 2005 مشروع قانون بشأن التصديق.
    The two main options for the validation of a monitoring methodology and its implementation are: UN أما الخياران الرئيسيان بشأن التصديق على منهجية الرصد وتنفيذها فهما:
    MINURCAT participated in a workshop convened by the Ministry of Human Rights and Civil Liberties on the validation of the terms of reference for a national forum on human rights, with a view to generating a national action plan for the promotion and protection of human rights. UN وشاركت البعثة في حلقة عمل دعت إليها وزارة حقوق الإنسان والحريات المدنية بشأن التصديق على اختصاصات المنتدى الوطني لحقوق الإنسان بهدف وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    73. The Ministry of Justice and Integrated Human Rights Office conducted a " validation " workshop on the draft revised penal code. UN 73- ونظمت وزارة العدل والمكتب المتكامل حلقة عمل بشأن " التصديق " على مشروع قانون العقوبات المعدل.
    The Council therefore agrees that the Chairman-in-Office of OSCE, in conjunction with the High Representative, should keep progress under review to be able to give his decision on certification after discussion in the OSCE Permanent Council. UN لذلك يوافق المجلس على أن يقوم الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالاشتراك مع الممثل السامي، بإبقاء التقدم المحرز قيد الاستعراض حتى يمكنه اتخاذ قراره بشأن التصديق بعد إجراء المناقشات بهذا الخصوص في المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Council therefore agrees that the Chairman in Office of the OSCE, in conjunction with the High Representative, should keep progress under review to be able to give his decision on certification after discussion in the OSCE Permanent Council. UN لذلك يوافق المجلس على أن يقوم الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالاشتراك مع الممثل السامي، بإبقاء التقدم المحرز قيد الاستعراض حتى يمكنه اتخاذ قراره بشأن التصديق بعد إجراء المناقشات بهذا الخصوص في المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It welcomed Thailand's commitment to studying the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, and hoped that Thailand would engage in a process of open and public consultation on its ratification and implementation. UN ورحبت بالتزام تايلند ببحث إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وأملت في أن تشرع تايلند في عملية مشاورات علنية وعامة بشأن التصديق والتنفيذ.
    The representative of the United Kingdom introduced a conference room paper containing a draft decision on the endorsement of a candidate for the position of co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel. UN 211- قدم ممثل المملكة المتحدة ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن التصديق على مرشح لمنصب الرئيس المشارك لفريق تقييم الآثار البيئية.
    Draft decision on the confirmation of the appointments of government-designated experts to the Chemical Review Committee UN مشروع مقرر بشأن التصديق على تعيين الخبراء الذين رشحتهم الحكومات لعضوية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    In relation to the questions related to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), she proudly announced that the Government of the Netherlands was preparing for approval and the draft act for ratification would be submitted during the course of 2012. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أعلنت بفخر أن حكومة هولندا تستعد لإقرارها، وسيُقدَّم مشروع قانون بشأن التصديق عليها خلال عام 2012.
    on the ratification OF THE STARTII TREATY AND OF THE PACKAGE UN للاتحـاد الروسي باعتمـاد قوانين بشأن التصديق على معاهدة زيادة تخفيض
    It would seem especially appropriate, therefore, for a joint effort to be made by the OSCE and the United Nations in regard to ratification of the six core United Nations treaties. UN ولذلك قد يبدو من الملائم بخاصة أن تقوم هذه المنظمة واﻷمم المتحدة بجهد مشترك بشأن التصديق على معاهدات اﻷمم المتحدة الرئيسية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus