"بشأن التعديلات المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the proposed amendments
        
    • on proposed amendments
        
    • concerning proposed amendments
        
    • on proposed modifications
        
    • on the amendments proposed
        
    6. The Advisory Committee was further informed that staff representatives had been consulted on the proposed amendments. UN 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه جرى التشاور مع ممثلي الموظفين بشأن التعديلات المقترحة.
    The Fifth Committee postponed consideration of the Secretary-General’s report pending the relevant recommendations of the Advisory Committee on the proposed amendments. UN وأجﱠلت اللجنة الخامسة النظر في تقرير اﻷمين العام في انتظار توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بشأن التعديلات المقترحة.
    Members also gave preliminary indications as to their positions on the proposed amendments to the statutes. UN وعرض الأعضاء أراء أولية تتعلق بمواقفهم بشأن التعديلات المقترحة على الأنظمة الأساسية.
    27. Also at its 41st meeting, the Committee took the following action on proposed amendments to draft resolution A/C.3/63/L.19/Rev.1, which were submitted in documents A/C.3/63/L.62 to L.68. UN 27 - في الجلسة 41 أيضاً، اتخذت اللجنة الإجراءات التالية بشأن التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، التي قُدمت في الوثائق A/C.3/63/L.62 إلى L.68:
    1. Takes note of the Note of the Administrator concerning proposed amendments to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility (DP/2014/23); UN 1 - يحيط علما بمذكرة مديرة البرنامج بشأن التعديلات المقترحة على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله (DP/2014/23)؛
    Members also gave preliminary indications as to their positions on the proposed amendments to the statutes. UN وعرض الأعضاء أراء أولية تتعلق بمواقفهم بشأن التعديلات المقترحة على النظام الأساسي.
    During the discussion, the members of the working group asked questions and made comments on the proposed amendments. UN وفي أثناء المناقشة، وجه أعضاء الفريق العامل أسئلة وأدلوا بتعليقات بشأن التعديلات المقترحة.
    Decision on the proposed amendments to the rules of procedure of the Ministerial Committee on Candidatures UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات
    She also wondered what action had been taken on the proposed amendments to the Law of Personal Status. UN وتساءلت عن الإجراء الذي تم اتخاذه بشأن التعديلات المقترحة على قانون الأحوال الشخصية.
    Clarifications would also be welcome on the proposed amendments to that law, which would give six extra months to persons without higher education. UN وهو يرحب بأي توضيحات بشأن التعديلات المقترحة على ذلك القانون، الذي يعطي ستة أشهر إضافية للأشخاص الذين لم يتلقوا تعليماً عالياً.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وأشار إلى أن اللجنة قد اتفقت على اتخاذ إجراءات بشأن التعديلات المقترحة وذلك بحسب الترتيب الذي قُدمت به.
    From these further consultations with communities, it was recommended that the Department should start working on the proposed amendments. UN وانبثقت عن هذه المشاورات الإضافية مع المجتمعات المحلية توصية مؤداها أن تبدأ الإدارة في العمل بشأن التعديلات المقترحة.
    Accordingly, he proposed that the Committee should defer action on the proposed amendments to a subsequent meeting. UN وبناء عليه، فإنه يقترح على اللجنة أن ترجئ اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات المقترحة إلى جلسة لاحقة.
    Accordingly, he reiterated his proposal to defer action on the proposed amendments. UN وبناء عليه، فإنه يؤكد من جديد اقتراحه بإرجاء اتخاذ إجراء بشأن التعديلات المقترحة.
    38. At the same meeting, the representative of Algeria moved that no action be taken on the proposed amendments. UN ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الجزائر ألا يتخذ أي اجراء بشأن التعديلات المقترحة.
    The secretariat will prepare a formal submission on the proposed amendments for submission to the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury at its sixth session. UN وسوف تعد الأمانة تقديماً رسمياً بشأن التعديلات المقترحة لعرضه على لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق خلال دورتها السادسة.
    Taking into consideration the recommendation of the 34th Session of the Permanent Finance Committee on proposed amendments to the Financial Regulations, UN إذ يأخذ في الاعتبار ما ورد في توصيات الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المالية الدائمة، بشأن التعديلات المقترحة على النظام المالي.
    Stakeholder consultations are currently ongoing on proposed amendments to the Criminal Code, Juvenile Offenders Act and other pieces of legislation aimed at better protecting the rights of abused children and children who come in conflict with the law. UN وتجري مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن التعديلات المقترحة على القانون الجنائي، وقانون المجرمين الأحداث وغيرهما من التشريعات الرامية إلى تحسين حماية حقوق الأطفال الذين يتعرضون للإساءة وحماية الأطفال الجانحين.
    Document of the Council of the Global Environment Facility on proposed amendments to the Instrument (annex II); UN (ب) وثيقة من مجلس مرفق البيئة العالمية بشأن التعديلات المقترحة على الصك (المرفق الثاني)؛
    1. Takes note of the note of the Administrator concerning proposed amendments to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility (DP/2014/23); UN ١ - يحيط علما بمذكرة مديرة البرنامج بشأن التعديلات المقترحة على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله (DP/2014/23)؛
    I call on the representative of Armenia, Vice-Chairperson of the Committee, to introduce the document on proposed modifications to the proposed strategic framework and to update the Committee on the consultations held this morning. UN أعطي الكلمة لممثلة أرمينيا، نائبة رئيس اللجنة، لكي تتولى عرض الوثيقة بشأن التعديلات المقترحة للإطار الاستراتيجي المقترح ولكي تزود اللجنة بآخر المعلومات عن المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم.
    9. At the same meeting, the representative of Pakistan informed the Committee that his delegation would not press for a decision on the amendments proposed in A/C.6/52/L.19. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل باكستان اللجنة أن وفد بلده سوف لا يصر على اتخاذ قرار بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.6/52/L.19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus