"بشأن التعديلات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • on amendments to
        
    • on the amendments to
        
    • REFERENDUM ON AMENDMENTS
        
    The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. UN وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر.
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات على النظام الداخلي ولكنه لمَّ يستكمل إعداد سياسة إشراك أصحاب المصلحة.
    The Constitutional Review Committee conducted inclusive national consultations on amendments to the Constitution in all 15 counties and with the diaspora and received over 40,000 suggestions for consideration. UN وأجرت لجنة مراجعة الدستور مشاورات وطنية شاملة بشأن التعديلات على الدستور في جميع المقاطعات الـ 15 ومع الليبريين في الشتات، وتلقت أكثر من 000 40 اقتراح للنظر فيها.
    III. THE MAY 1999 REFERENDUM on amendments to THE CONSTITUTION 32 - 33 9 UN ثالثاً- استفتاء أيار/مايو 1999 بشأن التعديلات على الدستور 32 -33 10
    Progress made in the negotiations on the amendments to the text proposed by the Council had led to a number of changes. UN وقالت إن التقدم الذي تحقق في المفاوضات التي جرت بشأن التعديلات على النص الذي اقترحه المجلس أفضى إلى إجراء عدد من التغييرات.
    III. THE MAY 1999 REFERENDUM on amendments to THE CONSTITUTION UN ثالثا- استفتاء أيار/مايو 1999 بشأن التعديلات على الدستور
    Decisions of the Conference on amendments to proposals relating to matters of substance shall be made by a two-thirds majority of the States Parties present and voting. UN المتعلقة بالمسائل الموضوعية تتخذ قرارات المؤتمر بشأن التعديلات على الاقتراحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Ukraine: 1997 - advised on amendments to the competition law. UN أوكرانيا: ٧٩٩١ - إسداء المشورة بشأن التعديلات على قانون المنافسة.
    Action on amendments to draft resolution A/C.3/62/L.29 contained in documents A/C.3/62/L.68 to L.81 UN باء - الإجراءات المتخذة بشأن التعديلات على مشروع القرار A/C.3/62/L.29 الواردة في الوثائق A/C.3/62/L.68 إلى A/C.3/62/L.81
    Decision RC-1/3 on amendments to Annex III, submitted by the legal working group and adopted by the Conference, is contained in annex I to the present report. UN 37 - ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير المقرر 1/3 الصادر عن الاجتماع الأول لاتفاقية روتردام بشأن التعديلات على المرفق الثالث والذي قدمه الفريق العامل القانوني واعتمده المؤتمر.
    It is also recommended that the Assembly establish a working party that, pursuant to rule 71 of the rules of procedure, will submit a report on amendments to the rules of procedure. UN 8 - ويوصى أيضاً بأن تنشئ الدورة فريقاً عاملاً يقوم، عملاً بالمادة 71 من النظام الداخلي، بتقديم تقرير بشأن التعديلات على النظام الداخلي.
    It is also recommended that the Assembly establish a working party that, pursuant to rule 71 of the rules of procedure, will submit a report on amendments to the rules of procedure. UN 8 - ويوصى أيضاً بأن تنشئ الدورة فريقاً عاملاً يقوم، عملاً بالمادة 71 من النظام الداخلي، بتقديم تقرير بشأن التعديلات على النظام الداخلي.
    95. The decision had been taken to hold referendums on amendments to the Constitution as they were a direct form of democracy which did not entail third party intervention. UN 95- وقد تقرَّر إجراء استفتاءات بشأن التعديلات على الدستور، بما أنها شكل مباشر من أشكال الديمقراطية لا يستتبع تدخل طرف ثالث.
    During discussion of article 27, on amendments to the mercury instrument, the committee agreed to remove the text within square brackets in paragraph 1. UN 183- وخلال مناقشة المادة 27 بشأن التعديلات على الصك المتعلق بالزئبق، اتفقت اللجنة على إزالة النص الواقع بين قوسين معقوفين في الفقرة 1.
    36. These submissions notwithstanding, political parties and civil society have been excluded from the discussion on amendments to the Electoral Code, and their text remains unavailable to the public. UN 36 - وعلى الرغم من هذه العروض، ظلت الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني مستبعدة من النقاش الذي جرى بشأن التعديلات على قانون الانتخابات وظلت النصوص التي قدمتها غير متاحة للجمهور.
    30. The Secretary of the Executive Committee suggested some changes to the work programme of the Standing Committee, which were agreed to through a decision on amendments to the work programme of the Standing Committee (annexed). UN ٣٠- اقترح أمين اللجنة التنفيذية بعض التغييرات على برنامج عمل اللجنة الدائمة، ووفق عليها عن طريق مقرر بشأن التعديلات على برنامج عمل اللجنة الدائمة )مرفق(.
    The overall political situation in Belarus remains overshadowed by the controversies surrounding a referendum on amendments to the Constitution in November 1996, which had been preceded by a serious political crisis and has raised concerns with regard to its legitimacy as well as guarantees for the separation of power. UN وما زالت الحالة السياسية العامة في بيلاروس تخيم عليها الخلافات التي أثارها استفتاء أجري بشأن التعديلات على الدستور في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وهو الاستفتاء الذي سبقته أزمة سياسية خطيرة وأثار شواغل فيما يتعلق بشرعيته وبالضمانات اللازمة للفصل بين السلطات.
    Presently, a draft law on amendments to the Law on Collective Agreements and Contracts has been prepared and submitted for consideration to the Government of the Republic of Lithuania, which is aimed at legal regulation of the activities of bilateral and three-party structures and the creation of a legal basis for tripartite cooperation. UN 269- وأُعِد في الوقت الحاضر مشروع قانون بشأن التعديلات على القانون الخاص باتفاقات وعقود التفاوض الجماعي، وتم عرضه على حكومة جمهورية ليتوانيا كي تنظر فيه، وهو يرمي إلى التنظيم القانوني للهياكل الثنائية والثلاثية الأطراف ووضع أساس جديد للتعاون الثلاثي الأطراف.
    166. The General Assembly has before it the report of the Secretary-General on amendments to the Staff Regulations (A/63/189), which were prepared as an initial step towards streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN 166 - وتنظر الجمعية العامة الآن في تقرير الأمين العام بشأن التعديلات على النظام الأساسي للموظفين (A/63/189)، التي أُعدت كخطوة أولى باتجاه تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    In 2008, the Croatian Parliament adopted a Decision on the amendments to the Rules of Procedure of the Croatian Parliament which aligned the Rules of Procedure of the Croatian Parliament with the Gender Equality Act by introducing language standards for professions and occupations in the male or female gender, depending on the sex. UN وفي عام 2008، اعتمد البرلمان الكرواتي قرارا بشأن التعديلات على النظام الداخلي للبرلمان الكرواتي التي واءمت النظام الداخلي للبرلمان الكرواتي مع قانون المساواة بين الجنسين بإدخال معايير لغوية للمهن والوظائف باستخدام صيغة المذكر والمؤنث رهنا بنوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus