"بشأن التفاعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the interaction
        
    • on the interface
        
    • on interaction
        
    • on interactions
        
    • on the interplay
        
    • about the interface
        
    • for the interaction
        
    • about the interplay
        
    • to the interplay
        
    • regarding the interplay
        
    • respect to the interaction
        
    Global Governance Group input on the interaction between the Group of 20 and international organizations UN مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية بشأن التفاعل بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية
    It echoes the themes from Agenda 21 on the interaction between poverty, environment, development and health, focusing on an analysis of the global burden of disease and the selection of cost-effective interventions for reducing that burden. UN فذاك التقرير هو صدى لمواضيع جدول القرن ١٢ بشأن التفاعل بين الفقر والبيئة والتنمية والصحة، مع التركيز على تحليل عبء اﻷمراض العالمي وانتقاء اﻹجراءات الفعالة التكلفة للتخفيف من هذا العبء.
    Organization of international policy forums on the interface and mutual supportiveness of trade and climate change policy UN تنظيم منتديات سياساتية دولية بشأن التفاعل والتآزر بين التجارة وسياسات تغير المناخ
    The IPU is pleased that the General Assembly is proposing a stand-alone agenda item, for consideration at its sixty-sixth session, on interaction between the United Nations, national parliaments and the IPU. UN ويسعد الاتحاد البرلماني الدولي أن الجمعية العامة تقترح بندا قائما بذاته في جدول الأعمال للنظر فيه خلال دورتها السادسة والستين بشأن التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد.
    The purpose of the meeting was to exchange views on interactions and cooperation between Ethiopia and the treaty bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن التفاعل والتعاون بين إثيوبيا وهيئات المعاهدات.
    Further clarification was needed on the interplay between supply and demand and the measures planned to address that relationship. UN وطالبت بمزيد من التوضيح بشأن التفاعل بين العرض والطلب والتدابير التي يعتزم اتخاذها لمعالجة هذه العلاقة.
    The Commission furthermore recognizes that chapter 5 of Agenda 21 and chapter III of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development reinforce one another, and together form a comprehensive and compelling up-to-date account as to what needs to be done about the interface among population, environment and sustainable development. UN وتعترف اللجنة كذلك بأن الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    In support of the work of the Board, analyses will be undertaken on the interaction and reconciliation between the goals of rapid, sustainable socio-economic development and the avoidance of environmental degradation and, in particular, on ways and means of implementing Agenda 21. UN ولدعم عمل الهيئة، سيتم الاضطلاع بتحليلات بشأن التفاعل والتوفيق بين أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة وتلافي التدهور البيئي ولاسيما بشأن طرق وسبل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The consultants made an initial visit to Geneva and had meetings with OHCHR staff on the interaction with United Nations country teams (UNCTs) and experience with human rights mainstreaming. UN وقام الخبيران الاستشاريان بزيارة أولية لجنيف وبعقد اجتماعات مع موظفي المفوضية بشأن التفاعل مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وبشأن الخبرة المكتسبة في إدماج حقوق الإنسان في التنمية.
    Such consultations could provide a useful input to the ongoing discussions or possible future negotiations within WTO on the interaction between trade and competition policy. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل إسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Such consultations could provide a useful input to the ongoing discussions or possible future negotiations within WTO on the interaction between trade and competition policy. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل اسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    UNFPA and the UNAIDS secretariat conducted analyses on the interaction between condom promotion and other prevention initiatives, such as the provision of information and health services. UN وأجرى الصندوق وأمانة البرنامج تحليلات بشأن التفاعل بين مبادرات التشجيع على استخدام العوازل الطبية وغيرها من مبادرات الوقاية، من قبيل توفير المعلومات والخدمات الطبية.
    11. To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note on the interaction of foreign direct investment (FDI) and domestic investment. UN 11- ولتسهيل المناقشات، أعدّت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا بشأن التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي.
    Within the scope of its mandate, cooperate with the Framework Convention secretariat to share information on the interface between trade policies and tobacco control UN التعاون، في نطاق ولايتها، مع أمانة الاتفاقية الإطارية من أجل تبادل المعلومات بشأن التفاعل بين السياسات التجارية ومكافحة التبغ
    The Government of Senegal was very interested in any recommendations that the round table might make on the interface between competition policy and industrial policy. UN وأشار إلى أن حكومة السنغال مهتمة جداً بأي توصيات قد تقدمها الطاولة المستديرة بشأن التفاعل بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية.
    Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change: report on UNCTAD's activities on the interface between trade and climate change, Kyoto Protocol rules, as well as on the Clean Development Mechanism and foreign direct investment UN :: مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ: تقرير عن أنشطة الأونكتاد بشأن التفاعل بين التجارة وتغير المناخ، قواعد بروتوكول كيوتو، وكذلك بشأن آلية التنمية النظيفة والاستثمار الأجنبي المباشر
    A half year after Kazakhstan joined the United Nations at the forty-seventh session of the General Assembly, the President of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, put forward an initiative on convening a conference on interaction and confidence-building measures in Asia aimed at the creation of a security system in Asia. UN بعد نصف عام من انضمام كازاخستان إلى الأمم المتحدة في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، طرح رئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نزارباييف، مبادرة بعقد مؤتمر بشأن التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، بهدف إنشاء نظام أمني في آسيا.
    Nursultan Nazarbaev's initiative to convene a Conference on interaction and Confidence-Building Measures in Asia, first put forward at the forty-seventh session of the General Assembly, is shaping up on the practical plane. UN وإن المبادرة التي قام بها نور سلطان نزاربايف للدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، والتي طُرحت ﻷول مرة أمام الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، تتشكل حاليا على الصعيد العملي.
    62. The CRIC at its seventh session made a number of recommendations on how to conduct a global review of The Strategy and the Convention, including on interactions between the subsidiary bodies to the COP and the role of the CST in assisting the CRIC in the review of the implementation of the Convention. UN 62- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة عدداً من التوصيات بشأن كيفية إجراء استعراض عالمي للاستراتيجية والاتفاقية، بما في ذلك توصيات بشأن التفاعل بين الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف ودور لجنة العلم والتكنولوجيا في مساعدة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Concerns about policy and programme formulation, as well as research on the interplay of population ageing and development, remain high priority concerns. UN وما زالت الشواغل بشأن صياغة السياسات والبرامج، إلى جانب إجراء البحوث بشأن التفاعل بين الشيخوخة والتنمية، تحظى بأولوية عالية.
    15. Chapter 5 of Agenda 21 and the Programme of Action together form the most compelling and comprehensive account so far of what needs to be done about the interface between population, environment and sustainable development. UN ١٥ - ويشكل الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أهم دراسة شاملة حتى اﻵن لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    7. Requests the secretariat to include an agenda item in the fifty-third session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for the interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD's technical cooperation in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بنداً بشأن التفاعل بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتمَلة فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    18. Such issues raise questions for all countries about the interplay between state and market in the provision of socio-economic well-being. UN ١٨ - وهذه القضايا تثير تساؤلات بين جميع البلدان بشأن التفاعل بين الدولة والسوق عند توفير الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي.
    It was therefore necessary that the international community remain alert to the interplay between the substantive and institutional aspects of fragmentation. UN لذلك، تدعو الضرورة إلى أن يبقى المجتمع الدولي يقظا بشأن التفاعل بين الجوانب الموضوعية والمؤسسية للتجزؤ.
    A question was raised regarding the interplay of paragraphs 11.6 and 11.1 if paragraph 11.1 was to be interpreted as defining the right of control by way of an open-ended list. UN وطُرح سؤال بشأن التفاعل بين الفقرتين 11-6 و11-1 إذا قدّر للفقرة 11-1 أن تُفسر على أنها تعرّف حق السيطرة عن طريق قائمة سرد غير حصرية.
    Further, concern was raised with respect to the interaction between paragraphs 10.1 and 10.4, and it was recommended that the relationship between the draft provisions be clarified. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن شاغل بشأن التفاعل بين الفقرتين 10-1 و10-4، وأوصي بتوضيح العلاقة بين مشروعي الحكمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus