"بشأن التقدم المحرز في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on progress in the implementation
        
    • on progress made in the implementation
        
    • on progress in implementing
        
    • on the progress made in the implementation
        
    • on progress made in implementing
        
    • on the progress achieved in the implementation
        
    • on the progress achieved in implementing
        
    • on the progress made in implementing
        
    • on the progress in the implementation
        
    • on progress in implementation
        
    • on the progress of the implementation
        
    • about progress in the implementation
        
    • on implementation of
        
    • on the progress in implementing
        
    • on the progress of implementation
        
    Delegations also indicated that they looked forward to receiving updates on progress in the implementation of the evaluation policy. UN وأشارت الوفود أيضا إلى أنها تتطلع للحصول على معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سياسة التقييم.
    GENERAL DISCUSSION on progress in the implementation OF AGENDA 21, UN المناقشة العامــة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال
    A report of the Association of Caribbean States on progress made in the implementation of the resolution is contained in the annex. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Continuous feedback on progress in implementing the resolution is lacking, and no systematic sharing of best practices and approaches exists. UN فلا ترد باستمرار تعليقات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، كما لا يتم بانتظام تبادل أفضل الممارسات والنهج المتبعة.
    Comprehensive biennial report on the progress made in the implementation of the Buenos Aires Plan of Action as well as on the decisions of the High-level Committee UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. UN وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    We wish to thank here the Secretary-General for his first annual report on the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration. UN ونود أن نشكر هنا الأمين العام على تقريره السنوي الأول بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    Reports to the regular sessions of the Trade and Development Board on progress in the implementation of the Enhanced Integrated Framework. UN تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Preparation of the Report to the regular sessions of the Trade and Development Board on progress in the implementation of the Enhanced Integrated Framework. UN إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    A technical assessment on progress in the implementation of the standards for Kosovo, prepared by my Special Representative, is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير تقييم فني أعده ممثلي الخاص بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير فيما يتعلق بكوسوفو.
    (ii) Increased number of countries reporting on progress in the implementation of the post-2015 framework for disaster risk reduction UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    Future reporting should also provide information on progress made in the implementation of the Convention obligations. UN وينبغي للإبلاغ المستقبلي أن يقدم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التزامات الاتفاقية.
    A report of the Association of Caribbean States on progress made in the implementation of the resolution is contained in the annex. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    :: Providing a legal obligation for reporting by countries on progress in implementing sustainable forest management UN :: إنشاء التزام قانوني لإبلاغ البلدان بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Each officer will be responsible for maintaining ongoing contact with the focal point and for reporting periodically on progress in implementing recommendations relevant to the activities of that branch; UN ويكون كل موظف مسؤولا عن الابقاء على الاتصال الجاري مع مركز الوصل، وعن إعداد تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بأنشطة ذلك الفرع؛
    Biennial report on the progress made in the implementation of the new directions strategy for technical cooperation among developing countries UN التقرير عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    In addition, enhancements have been introduced to capture more information on the progress made in the implementation of project activities and their impact, including through online reporting. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت تعزيزات لتحصيل المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المشاريع وتأثيرها، بما في ذلك عن طريق الإبلاغ المباشر.
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on progress made in implementing this decision. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار في تقريرها الدوري القادم.
    The Council also invited the Working Group to report to it at its fourth session on the progress achieved in the implementation of the abovementioned resolution. UN كما دعا المجلس الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور أعلاه.
    It called on UNESCO to reinforce its lead coordinating role and to seek the views of Member States on the progress achieved in implementing their national programmes and plans of action and to submit progress reports on the implementation of the International Plan of Action to the General Assembly on a biennial basis, beginning in 2006. UN ودعت اليونسكو إلى تعزيز دورها القيادي في مجال التنسيق وإلى التماس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية وإلى تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية للجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006.
    They also updated the Council on the progress made in implementing the completion strategies. UN كما أطلعوا المجلس على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز.
    (d) Note by the Secretary-General on the progress in the implementation of General Assembly resolution 47/181 (A/48/689); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٧٤/١٨١ (A/48/689)؛
    The SBSTA took note of the oral report by the secretariat on progress in implementation of the training programme for members of expert review teams participating in review activities under the Kyoto Protocol. UN 139- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمته الأمانة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج التدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في أنشطة الاستعراض بموجب بروتوكول كيوتو.
    UNCTAD cooperates closely with the ECA in preparing the Secretary-General's reports to the General Assembly on the progress of the implementation of the programme in the context of an Inter-Agency Task Force. UN ويتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إعداد تقارير اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Through its outreach in major regions of the world, it has consulted its members, other non-governmental organizations and civil society organizations about progress in the implementation of the Copenhagen commitments and about their priorities for further action. UN ومن خلال وصوله بالخدمات إلى المناطق الرئيسية في العالم، فإنه قد تشاور مع أعضائه، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومنظمات المجتمع المدني بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التزامات كوبنهاغن، وبشأن أولوياتها بالنسبة للأنشطة المقبلة.
    5. Further requests the Executive Director to report to and consult with the Committee of Permanent Representatives on a regular basis on progress on implementation of the present decision; UN ٥ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين وأن تتشاور معها بصورة منتظمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا الفرع من هذا المقرر؛
    This will enable UNHCR's audit focal point to view and update the status of recommendations online, and engage in a dialogue with OIOS on the progress in implementing recommendations. UN وسوف يمكِّن هذا النظام مركز تنسيق مراجعة الحسابات بالمفوضية من استعراض حالة التوصيات وتحديثها مباشرةً على شبكة الإنترنت وإقامة حوار مع المكتب بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    Each body or institution implementing the Programme inform the public and, where necessary, other institutions on the progress of implementation of the Programme within their competence. UN وتقوم كل هيئة أو مؤسسة منفذة للبرنامج بإعلام الجمهور العام، وعند الاقتضاء بإعلام مؤسسات أخرى، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج في نطاق اختصاصها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus