"بشأن التقرير السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the previous report
        
    • the previous report of
        
    • of the previous report
        
    • to the previous report
        
    • on the preceding report
        
    The date by which the combined report should be submitted would be specified in the concluding observations adopted on the previous report. UN وسيحدَّد موعد تقديم التقرير الموحَّـد في الملاحظات الختامية المعتمدة بشأن التقرير السابق.
    The examination of possible concerns would begin with the concluding observations adopted on the previous report considered. UN وبحث الشواغل الممكنة يمكن أن يبدأ انطلاقاً من الملاحظات الختامية التي اعتُمدت بشأن التقرير السابق الذي نُظر فيه.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an articlebyarticle basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an articlebyarticle basis and focused periodic reports dealing primarily with the concluding observations adopted by the Committee following the consideration of the previous report of the State party concerned. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على وضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    14. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for clarification of the process for implementing the Committee's concluding comments on the previous report. UN 14 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فطلبت إيضاحا بشأن عملية تنفيذ التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق.
    The Plan was based on the concluding comments adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the previous report submitted to it by the Czech Republic. UN واستندت الخطة إلى التعليقات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير السابق الذي قدمته إليها الجمهورية التشيكية.
    Periodic reports should be no more than 70 pages long and generally should focus on the period between the consideration of the previous report and the current report, using the concluding comments on the previous report as their starting point and highlighting new developments. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة، وأن تركز بصفة عامة على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق وإبراز التطورات الجديدة.
    17. In its concluding comments on the previous report of Namibia, the Committee noted with serious concern the high dropout rate of girls from the formal education system. UN التعليـم 17 - أشارت اللجنة بقلق في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق لناميبيا إلى ارتفاع معدل الفتيات اللواتي يتركن نظام التعليم الرسمي.
    Mr. SCHEININ thanked the delegation for a focused report addressing the Committee's concluding observations on the previous report and recent developments in Denmark. UN 64- السيد شاينين شكر الوفد على تقرير المركز الذي يتناول الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير السابق والتطورات الأخيرة في الدانمرك.
    A more tailored and flexible approach to reporting, including the replacement of extensive reports by reports on a limited range of issues possibly based on the concluding observations on the previous report, could be an option. UN ومن الخيارات الممكنة ما يتمثل في اتباع نهج أكثر تكييفاً ومرونة إزاء تقديم التقارير، بما في ذلك الاستعاضة عن التقارير المستفيضة بتقارير تتناول مجموعة محدودة من القضايا التي قد يتم تحديدها استناداً إلى الملاحظات الختامية بشأن التقرير السابق.
    The Committee notes with appreciation that the report contains information on developments, as well as responses to the concerns identified by the Committee in its concluding observations on the previous report. UN 414- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يحتوي معلومات عما استجدّ من تطورات، وكذلك ردوداً على الشواغل التي حددتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على تعليمات لوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis and focused periodic reports dealing primarily with the concluding observations adopted by the Committee following the consideration of the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis and focused periodic reports dealing primarily with the concluding observations adopted by the Committee following the consideration of the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    In a separate chapter, the recommendations of the Committee with regard to the previous report will also be addressed. UN وفي فصل مستقل، سيتم أيضا تناول توصيات اللجنة بشأن التقرير السابق.
    Both to encourage regular reporting and expedite its work, that Committee is also making efforts to encourage the submission of focused reports concentrating on matters raised in the concluding observations on the preceding report of the State party. UN ومن أجل تشجيع تقديم التقارير بصفة دورية والتعجيل بعمل اللجنة، تبذل تلك اللجنة أيضا جهودا من أجل تشجيع تقديم تقارير تركز بالتحديد على المسائل المثارة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدمته الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus