Documents approved at the third Latin American and Caribbean Summit on integration and Development and the twenty-second summit of the Rio Group | UN | الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية ومؤتمر القمة الثاني والعشرين لمجموعة ريو |
169. Decision No. 2008/24 on integration of the Secretary-General added extra impetus to the promotion of the system-wide coherence and coordination agenda. | UN | 169 - ووفر قرار الأمين العام رقم 2008/24 بشأن التكامل زخما إضافيا لتعزيز جدول أعمال الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة. |
The session would also provide input to the discussions on integration during the annual session in June. | UN | وتسهم الدورة أيضا بمدخلات في المناقشات بشأن التكامل خلال الدورة السنوية التي تعقد في حزيران/يونيه. |
A number of delegations, while reserving their position on the matter, expressed readiness to envisage inherent jurisdiction for the " core crimes " subject to the inclusion in the statute of satisfactory provisions on complementarity. | UN | ٩٩ - أبدى عدد من الوفود، مع التحفظ في مواقفهم بشأن هذه المسألة، استعدادا للنظر في الاختصاص اﻷصيل بالنسبة " للجرائم اﻷساسية " رهنا بإدراج أحكام مرضية بشأن التكامل في النظام اﻷساسي. |
At the same time, a draft policy was recently completed on the integration of the formal and traditional systems, under the auspices of the Ministry of Justice. | UN | وفي نفس الوقت، اكتمل مؤخرا إعداد مشروع سياسة بشأن التكامل بين النظم الرسمية والتقليدية، وذلك برعاية وزارة العدل. |
The regional commissions are requested to bring regional perspectives on integration to the Council. | UN | ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس. |
Guidance documents about the peacekeeping-peacebuilding nexus and the decision of the Secretary-General on integration in all field missions | UN | وضعت وثيقتان توجيهيتان عن الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام وعن قرار الأمين العام بشأن التكامل في جميع البعثات الميدانية |
The Ministers requested AUC to coordinate the activities of RECs and ensure that decisions taken at the continental level on integration are effectively implemented; | UN | طلب الوزراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بتنسيق أنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية وضمان التنفيذ الفعال للقرارات المتخذة بشأن التكامل على الصعيد القاري؛ |
The conference took decisions on integration in school programmes and on education for girls and boys on the subjects of citizenship, a culture of peace and human rights. | UN | وقد اتخذ المؤتمر قرارات بشأن التكامل في البرامج المدرسية، وبشأن تعليم الفتيات والفتيان فيما يتعلق بمواضيع المواطنة، وثقافة السلام، وحقوق الإنسان. |
OCHA will continue to participate in the development of system-wide policy and guidance on integration, including supporting humanitarian funding that is proportional to the size of the economies of donor countries. | UN | وسيواصل المكتب المشاركة في إعداد السياسات والتوجيهات بشأن التكامل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دعم تمويل العمليات الإنسانية بما يتناسب مع حجم اقتصادات البلدان المانحة. |
The Rio Group, the Latin American and Caribbean Summit on integration and Development and the Union of South American Nations are bodies set up by virtue of the ties that unite us. | UN | إن مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية واتحاد دول أمريكا الجنوبية هي هيئات أنشئت بحكم الروابط التي تجمعنا. |
Next December, in the state of Bahia, Brazil will host the first summit of all of the countries of Latin America and the Caribbean on integration and development. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر القادم، ستستضيف البرازيل، في ولاية باهيا، مؤتمر القمة الأول لجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية. |
The Presidents agreed to meet at least once a year to make strategic and political decisions on integration, while a Council of Ministers has operated as the main decision-making body on the integration of foreign affairs, economy, social affairs and the environment. | UN | واتفق الرؤساء على الاجتماع مرة في السنة على اﻷقل بغرض اتخاذ قرارات استراتيجية وسياسية بشأن التكامل، بينما كان هناك مجلس للوزراء يعمل بوصفه الهيئة الرئيسية لصنع القرارات بشأن التكامل في الشؤون الخارجية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
25. They agree to participate actively and coordinate positions in the meetings of Foreign Ministers of the Rio Group and in the Latin American and Caribbean Summit on integration and Development (CALC) to be held in Montego Bay, Jamaica, from 4 to 6 November 2009. | UN | 25 - يتفقون على المشاركة بنشاط، مع تنسيق المواقف، في اجتماعات وزراء خارجية مجموعة ريو ومؤتمر قمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية، المقرر عقده في مونتيغو باي بجامايكا في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
(e) Direct involvement of customs officials in any negotiations on integration and economic partnership; | UN | (هـ) إشراك مسؤولي الجمارك مباشرة في أي مفاوضات بشأن التكامل والشراكة الاقتصادية؛ |
Underscoring at the same time the historic significance for our region of the Summit of Latin America and the Caribbean on integration and Development (CALC) and the importance of its agenda to advance the regional integration and establish effective commitments to joint actions to promote sustainable development of the States in the region; | UN | وإذ نشدد في الوقت ذاته على ما لمؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية من أهمية تاريخية بالنسبة لمنطقتنا، وعلى أهمية جدول أعماله للنهوض بالتكامل الإقليمي وقطع التزامات فعلية بالعمل المشترك من أجل تعزيز التنيمة المستدامة لدول المنطقة؛ |
He had two further comments on complementarity. | UN | ١٦١- وقال ان لديه تعليقان آخران بشأن التكامل . |
Reference was made in this context to article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, according to which the preamble to a treaty was considered part of the context within which a treaty should be interpreted, and the remark was made that a statement on complementarity in the preamble to the statute would form part of the context in which the statute as a whole was to be interpreted and applied. | UN | وأشير في هذا الصدد الى المادة ٣١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تنص على أن ديباجة أية معاهدة تعتبر جزءا من السياق الذي ينبغي أن يتم في إطاره تفسير المعاهدة وقدمت ملاحظة مفادها أن إيراد بيان بشأن التكامل في ديباجة النظام اﻷساسي من شأنه أن يشكل جزءا من السياق الذي يفسر ويطبق في إطاره النظام اﻷساسي ككل. |
In another example, the Organization for Economic Cooperation and Development has developed good practice guidance on the integration and alignment of global programmes at the country level. | UN | وفي مثال آخر، وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دليل الممارسات السليمة بشأن التكامل والمواءمة بين البرامج العالمية على الصعيد القطري. |
Attended an expert group meeting in New York on the complementarity between CEDAW and the Convention on the Rights of the Child | UN | حضرت اجتماع فريق خبراء في نيويورك بشأن التكامل بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل |
His delegation fully endorsed the formula worked out in the Preparatory Committee concerning complementarity between the court and national jurisdictions. | UN | وأعرب عن مساندة وفده التامة للصيغة التي وضعتها اللجنة التحضيرية بشأن التكامل بين المحكمة والقضاء الوطني. |
[(Information - on supplementarity under Articles [4], 6 and 17.)] | UN | (و) [(معلومات بشأن التكامل بموجب المواد [4]، 6 و17.)] |
He welcomed the comments by the World Bank representative regarding the complementarity between the Bank's work on infrastructure, on the one hand, and youth unemployment, on the other. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات التي أبداها ممثل البنك الدولي بشأن التكامل فيما بين أعمال المجلس بشأن الهياكل الأساسية من جهة، وعمالة الشباب، من جهة أخرى. |
35. As to the integration on traditional knowledge and modern science, the Conference of the Parties to the Convention, in the preambles to both decision III/14 and IV/9, recognized that traditional knowledge should be given the same respect as any other form of knowledge in the implementation of the Convention. | UN | 35 - أما بشأن التكامل بين المعارف التقليدية والعلوم الحديثة، فقد أقر مؤتمر الأطراف للاتفاقية في ديباجتي مقرريه الثالث/14 و الرابع/9 أنه ينبغي إيلاء المعارف التقليدية ذات الاحترام الذي يُمنح لأي شكل آخر من المعارف في تنفيذ الاتفاقية. |